2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

鬼接

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「鬼接」不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


鬼接.jpg
Illustration by 호박
歌曲名稱
귀접
鬼接
於2012年6月6日投稿 ,再生數為 --
演唱
SeeU
P主
Sweet Dream
連結
YouTube 


鬼接귀접[1]Sweet Dream於2012年6月6日投稿至YouTubeVOCALOID韓語原創歌曲,由SeeU演唱。

詞曲
混音
시애니즘
混音 하나상
調校 MF레인
PV 호박
演唱 시유

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

明月夜명월야, 서리 내린 밤
明月夜,結霜夜
그저 말없이 나는 잠겨가고
無言的我漸漸沉浸
끝없이 가라앉으며
無盡沉淪著
지친 눈감고 한을 읊조리네
閉上疲憊的雙眼吟詠著恨意啊
소녀 이 생전에
唯因少女此生前
이루지 못하여
心中懷有
가슴 속에 품은
不曾圓滿的
설움 있사오니
的冤屈
한에 죽는 것도
含恨而卒
서러워할진대
讓我悲傷不已
사모하던 님과
那就讓我戀慕的你
꽃피게 하소서
同我綻開花朵吧
가노라 헤 가노라 에헤
走吧 嘿 走吧 哎嘿
생사 넘어 가노라
跨越生死 走吧
왔노라 헤 왔노라 에헤
來了 嘿 來了 哎嘿
황천 건너서 신부 왔노라
跨過黃泉新娘來了
그대가 너무나 너무나 그리워
如此如此思念著你
귀신이 되어서 찾아왔죠
我化作鬼來找你了呀
하룻밤 꿈임에 가슴이 아려와도
即便一晚的夢讓我心中刺痛
황홀한 눈물로 젖어가네
還是被恍惚的淚水漸漸浸濕啊
婚月夜혼월야, 안개 짙은 밤
婚月夜,濃霧夜
신방 등불은 숨결에 꺼지고
洞房的燈火在呼吸中熄滅
새빨간 달빛 내려와
深紅的月光灑下
몰래 창백한 살결을 더듬네
悄悄地摸索著蒼白的肌膚
비록 그대 이미
儘管你已然
내 님 아닌 것을
不再是我的那親愛的你
어렴풋이나마
儘管我已經
알고 있지마는
隱隱約約地知道
이 밤 내 님 안아
但今晚抱住我親愛的你
기쁘게 하리니
應該會讓你高興吧
소녀 저승길에
在這少女的黃泉路上
함께해주소서
請陪伴我吧
왔노라 헤 왔노라 에헤
去吧 嘿 去吧 哎嘿
생사 넘어 왔노라
跨越生死 去吧
가노라 헤 가노라 에헤
來了 嘿 來了 哎嘿
황천 건너서 신부 가노라
跨過黃泉新娘來了
그대가 너무나 너무나 그리워
如此如此思念著你
귀신이 되어서 찾아왔죠
我化作鬼來找你了呀
한많은 저승길 나홀로 울었지만
即便此恨無絕的黃泉路上我獨自淚流
행복해 그대와 함께라면
若能與你一起我便是幸福的
사랑해 사랑해 너무나 사랑해
我愛你 我愛你 如此地愛著你
그러니 어서 날 떠나줘요
所以快離開我吧
나 정말 이렇게 그댈 사랑하는데
我明明如此真心愛著你
왜 이리 가슴이 아픈거죠
為什麼心會如此地痛呢
외로워 괴로워 터질듯이 아파
孤獨 痛苦 心痛欲裂
나 그댈 보내고 싶진 않아
我並不想送別你啊
그래도 당신을 만나 행복했다고
但遇見了你我如此幸福
홀로 읊조리며 가라앉네
如此獨自吟詠著沉淪了啊


注釋與外部連結

  1. 「鬼接」意為人類與鬼之間的媾合。