2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

禪亞塔

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
OVERWATCH-logo.png
歡迎登入鬥陣特攻數據中心,特工們,這 個 世 界 需 要 英 雄
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在本站度過愉快的閱讀與編輯時光。
原畫

2 media artwork zenyatta-concept.3hKic.jpg

同人娘化

Zenyatta.jpg

基本資料
本名 Tekhartha Zenyatta
泰哈撒禪亞塔
別號 禪亞塔、禪亞塔、和尚、師傅
年齡 20歲(1代)→33歲(「歸來」)
生日 7月14日
星座 巨蟹座
聲優 費奧多爾·錢恩(英語)
李元韜(簡體中文)
李勇(繁體中文)
于正昇(繁體中文·代班)
猛獁西尾(日語)
萌點 無表情[1]武僧、V字手、機器人僧侶
出身地區 尼泊爾
活動範圍 尼泊爾,香巴里僧院(前)
親屬或相關人
師兄:孟達塔拉瑪塔
徒弟:源氏毀滅拳王
一同修行:辛梅塔
本我不拘於形。
——禪亞塔
在紛亂之中,我們會找到寧靜。
——禪亞塔
在紛亂之中,我們會找到勝利。
——禪亞塔Z-3N絕滅者皮膚

禪亞塔(英語:Zenyatta)是由暴雪出品的遊戲《守望先鋒屁股》裡的角色。

簡介

全稱:泰哈撒禪亞塔General Grievous

年齡: 20歲

職業:流浪僧侶、冒險家

行動基地:尼泊爾,香巴里僧院(前)

隸屬:(前)香巴里僧人

角色類型:支援

師兄:孟達塔但兩人關係不和 、拉瑪塔

徒弟:島田源氏

故事

禪亞塔是一位遊走於世界尋找靈魂升華之道的機械僧侶。據說任何有幸遇到他的人,其生命軌跡也會發生改變。

多年之前,在「智能危機」結束之後,一群被放逐的智慧機器人感受到了被其稱為「靈魂覺醒」的升華之道。他們放棄了自己被預先設定好的生活,在喜馬拉雅山深處建立起了一座寺廟。在冥思其存在本質和意義多年之後,他們漸漸相信他們不止是人工智慧而已,和人類一樣,他們也有靈魂。

在意識到他們在靈魂層面與人類一樣後,由神秘僧侶泰哈撒·孟達塔帶領的這些僧侶開始尋找治癒一個世代前,由「智能危機」所留下的創傷,並希望讓人類和機器人重回曾經的和諧相處之道。他們最終被世人所接納,且他們的信念也得到了全球數百萬人的支持。

但其中一位僧侶,禪亞塔並不贊同這一新道路。他認為要解決人類和機器人之間根深蒂固的問題,不能依靠循循善誘,而必須通過個體聯繫和互動。

最終,禪亞塔踏上了自己的旅途。他選擇離開寺廟,遊走世界,幫助那些他所遇到的人擺脫凡塵,真正找到內心的平靜。但如果有必要,他也會為了保護無辜而拿起武器,無論人類還是機器人。


技能

滅
禪亞塔可以連續射出破壞能量球,長按右鍵在幾秒的充能後,快速射出大量能量球。每個能量球為48點傷害。
諧(默認按鍵Shift)保護我的同伴
諧(默認按鍵Shift)保護我的同伴
禪亞塔將一枚法球置於目標隊友的肩膀。只要該盟友保持在禪亞塔的視野範圍內,法球就可以緩慢恢復目標的生命值。同一時間只能對一個隊友施放治療法球。「諧」的治療量為每秒30點。
亂(默認按鍵E)痛擊我的敵人
亂(默認按鍵E)痛擊我的敵人
將擾亂法球附著在一名敵人身上,提高其受到的所有傷害,如果敵人脫離禪亞塔的視野範圍1.5秒,則效果消失。同一時間只能對一名敵人施放該效果。被施放「亂」的敵人會提高受到的傷害25%。
聖(默認按鍵Q)
聖(默認按鍵Q)
禪亞塔進入短時間的無敵狀態,並且會為自己和附近隊友迅速恢復生命值(每秒300點),在此期間無法使用技能或普攻。但是可以被彈飛
浮/蹬(被動技能)
浮/蹬(被動技能)
禪亞塔懸浮移動,沒有腳步聲。(此被動技能已移除,但仍然有效)/禪亞塔的近身攻擊傷害增加(45點),並且能將敵人擊退更遠。

小技巧&說明

  • 禪亞塔飄在空中無腳步聲。
  • 禪亞塔普攻每個能量球無論以任何形式打出、以任何形式任何時間擊中傷害均為46/個,爆頭傷害翻倍。
  • 就算隊友全滿血也要放「諧」,儘可能保持兩個法球都不在身上。
  • 「諧」離開視野後5秒就會失效。
  • 「亂」的最遠鎖定距離為40米。
  • 看見對手的瞬間立刻施放「亂」以此提高造成的傷害,在施放目標死亡時記得換目標施放亂,在同一時間內只存在一個「亂」,並且當「亂」失效時,對同一目標在7秒內不能再施加「亂」。當隊友集火某一目標時,也可以對目標施放「亂」增大隊友的輸出。
  • 你可以隔牆看見被釋放「亂」的對手的大概方位,但是丟失目標視野1.5秒後亂會被收回。
  • 雖然說禪亞塔的被動是浮空,但是依然能被炸彈鼠的夾子夾中。
  • 雖然說禪亞塔會被炸彈鼠的夾子夾中,但是禪亞塔的正下方是沒有判定的,半藏的箭,一般英雄的攻擊彈道都會直接穿過去。
  • 禪亞塔的右鍵是蓄力,最多可以蓄五顆珠子,蓄力一起射出,蓄力時間長,傷害些許增長。
  • 禪亞塔的近身攻擊是踢少林掃堂腿,但是明明是浮空卻能踢疼人?比其他英雄的近戰傷害(除了萊因哈特、拿著鋸齒利刃的垃圾鎮女王和碧姬)高50%,並且會有較高的擊退效果。餓了嗎?吃一個朝天腳朝天椒
  • 禪亞塔在「聖」狀態下仍然有體積碰撞判定,例如同樣能被敵方炸彈鼠的地雷炸飛或被萊因哈特衝鋒擊中,也能擋住敵方英雄的射擊。
  • 禪亞塔的左鍵爆頭率極高,並且傷害也不低,可以當戰鬥奶使用不是本來就是少林武僧麼???
  • 從美德中汲取力量,保護敵人痛擊同伴

互動對白

開場:願世人,心境祥和原始人,心進翔河

使用終極技能

  • 開大對我方/自身語音
    • 禪亞塔:感受寧靜。(Experience tranquility.)
  • 使用邪神教徒/狂熱信徒皮膚
    • 禪亞塔:感受虛無。(Experience nothingness.)
  • 使用胡桃夾子皮膚
    • 禪亞塔:感受歡慶。(Experience festivity.)
  • 在愚人節活動期間
    • 禪亞塔:你們無敵了,給我……狠狠地打!(You're invincible. Now...shoot them!)
    • 禪亞塔:化為不死之身。可能有附加條件。(Become unkillable. Some conditions may apply.)
  • 開大對敵方語音
    • 禪亞塔:遁入智瞳。(Pass into the Iris.)
  • 使用邪神教徒/狂熱信徒皮膚
    • 禪亞塔:感受湮滅。(Pass into the unknown.)
  • 在愚人節活動期間
    • 禪亞塔:接招吧。(Deal with it.)

對我方英雄

二人

  • D.Va
    • 禪亞塔:無拘無束的心靈實屬可貴。質疑舊的傳統才能生出新的風尚。(There is much to admire about a rebellious spirit. Questioning tradition is how new tradition is formed.)
    • D.Va:好有道理!下次索潔恩再挑我的刺,我就跟她這麼說。(Oh, that's good! I'll use that the next time Sojourn gives me trouble.)
  • 歐瑞莎1
    • 禪亞塔:你做過夢嗎,朋友?(Do you have any dreams, my friend?)
    • 歐瑞莎:我不像人類那樣會做夢……但我希望成為伊菲夢中的英雄。(I do not dream as humans do. But it is my desire to become the hero Efi believes that I am.)
  • 歐瑞莎2
    • 歐瑞莎:我們能消滅世上的所有邪惡嗎,禪亞塔?(Will we ever rid the world of evil, Zenyatta?)
    • 禪亞塔:恐怕只要有自由意志,邪惡就不會消亡。(As long as there is free will, I fear there will be evil.)
    • 歐瑞莎:可是剝奪自由意志也是一種邪惡。(But denying free will is also evil.)
    • 禪亞塔:這的確是個難題。(Quite a puzzle, isn't it.)
  • 拉瑪塔1
    • 禪亞塔:你心中有一股新的哀愁,兄弟。(There is a new sadness in you, brother.)
    • 拉瑪塔:不。我只是不想再自欺欺人、假裝知足了。(No. *sigh* I've simply grown tired of pretending I am content.)
    • 禪亞塔:也許我能為你分擔煩憂。(Perhaps I can share your burden?)
    • 拉瑪塔:你已經做到了。(You already do.)
  • 拉瑪塔2
    • 拉瑪塔:還記得我們坐在夜空下數星星的時候嗎?(Do you remember when we sat up at night... counting stars?)
    • 禪亞塔:記得。那時的我們在暢想,還有多少智械在做同樣的事。(Yes. We wondered how many other omnics were doing the same.)
    • 拉瑪塔:是啊。後來我才明白,願意仰望星空的智械太少了。(Yes. Well, I've learned that too few of them look up at all...)
  • 毀滅拳王1
    • 禪亞塔:仔細審視你的內心,最終總能找到平靜。(I believe that you could find peace, if you were to search within yourself.)
    • 毀滅拳王:什麼東西寧靜祥和但又迂腐停滯?(What is tranquility, but stagnation?)
  • 毀滅拳王2
    • 禪亞塔:散播混亂以追求進步,就如同在火山裡栽培樹苗。(Seeking progress by sowing chaos is like planting a tree in a volcano.)
    • 毀滅拳王:你說得對。(Exactly.)
  • 札莉雅1
    • 札莉雅:我會盯著你的,機器人。(I've got my eye on you, omnic.)
    • 禪亞塔:而我,會盯著你的敵人。 (And I shall watch your back in turn.)
  • 札莉雅2
    • 札莉雅:告訴我,智械,你會做夢嗎?(Tell me, omnic. Do you dream?)
    • 禪亞塔:我會夢到和平之景,有時也會轟然下墜。(I dream of peace. And, sometimes, falling.)
    • 札莉雅:也許我們的共同點比我想像的要多。(Perhaps we have more in common than I thought.)
  • 札莉雅3
    • 札莉雅:你不太宣揚追求勝利。(You rarely preach about victory.)
    • 禪亞塔:勝利很重要嗎?(Is victory so important?)
    • 札莉雅:如果不重要,你為什麼來這兒?(If it isn't, why are you here?)
    • 禪亞塔:不如問,我們為什麼來這兒?(Indeed, why are we here?)
  • 莫加
    • 禪亞塔:聲音越大的人往往輸得越狠。(It is often those with the loudest voice who have the most to lose.)
    • 莫加:還好我總是能贏!(Good thing I always win!)
  • 席格馬
    • 席格馬:這台智械為何能對抗引力?檢測不到任何斥力裝置!(How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!)
    • 禪亞塔:這要歸功於智瞳。(I owe my gifts to the Iris.)
    • 席格馬:哦,對,是智瞳!我見過。(Oh, the Iris, of course! We've met.)
    • 禪亞塔:你……何其幸運。(How... fortunate for you.)
  • 半藏1
    • 禪亞塔:我在你的身上感受到了一股憤怒,這股憤怒曾經吞噬了你的弟弟。(I sense within you the same rage that once consumed your brother.)
    • 半藏:我們一點也不像。(We are nothing alike.)
  • 半藏2
    • 禪亞塔:我感覺到你真正的苦戰還未到來。(I sense that your hardest battle is yet to come.)
    • 半藏:哼。無論敵人有多強大,我都更勝一籌。(Hmph. I will best any enemy, no matter how strong.)
    • 禪亞塔:如果是內在的敵人又該如何?(And what of the enemy within?)
  • 半藏3
    • 半藏:我每一天都在變強。但鏡子裡的自己似乎從未改變。(Each day, I grow stronger. Yet the man in the mirror never appears to change.)
    • 禪亞塔:鏡子只能反映眼見之物。(A mirror reflects only what can be seen.)
    • 半藏:你的這些陳詞濫調只能說動我弟弟,對我不會起作用的。(Your platitudes will not work on me the way they did my brother.)
    • 禪亞塔:然而,你的口吻和他當時如出一轍。(And yet you sound just like he did.)
  • 壁壘機兵
    • 壁壘機兵:(托比昂式的粗啞嗶嗶聲)(gruff, Torbjörn-inspired beeps)
    • 禪亞塔:我想托比昂已經把你擦乾淨了。(I believe that Torbjörn's behavior has rubbed off on you.)
  • 托比昂1
    • 禪亞塔:我聽說你接納了一名智械,托比昂。(I hear that you have taken in an omnic, Torbjörn.)
    • 托比昂:我不想談這件事。 (I don't want to talk about it.)
  • 托比昂2
    • 托比昂:我討厭和這些會說話的鐵罐頭合作。
    • 禪亞塔:你很頑固,朋友。但總有一天你會明白我們其實並沒有什麼區別。
  • 托比昂3
    • 托比昂:你那些珠子是誰做的?(Who developed those orbs of yours?)
    • 禪亞塔:不必過問製造者的身份,值得探尋的是法球自身的意義。(Ask not who their maker is, but what they mean.)
    • 托比昂:我看你也不知道吧?(You don't know, do you?)
    • 禪亞塔:我擁抱未知。(I embrace the unknown.)
  • 無畏
    • 無畏:根據我們對香巴里所做的研究,人類僧侶早在一千年前就離開了那裡。(Our research on Shambali shows that the human monks abandoned it a thousand years ago!)
    • 禪亞塔:的確。奧羅拉抵達前,那裡一直是一片死寂。(Indeed. It sat dormant until Aurora's arrival.)
    • 無畏:我猜他們離開是因為預知到未來的智械會需要那塊地方!(I bet they left because they divined that omnics would need it in the future!)
    • 禪亞塔:何其有趣的假設。(An interesting theory.)
  • 死神
    • 禪亞塔:人生的第二次機會,你卻選擇踽踽獨行。(You spend your second chance at life walking a lonely road.)
    • 死神:沒人會在乎,和尚。(No one cares, monk.)
    • 禪亞塔:總有人在乎。你要做的就是找到他們。(Someone always cares. You must simply seek them out.)
  • 法拉
    • 法拉:我以前的小隊裡有一名智械,他寧願犧牲自己,也不想被AI控制。(An omnic in my squad took his own life, rather than be controlled by an AI.)
    • 禪亞塔:高尚而悲壯的犧牲。希望你會心懷敬意(A noble, but tragic sacrifice. I hope that you will honour it.)
  • 源氏1
    • 禪亞塔:和最出色的弟子一起戰鬥我感到高興。(It is good to fight alongside one of my brightest pupils.)
    • 源氏:我也是,師傅。(And you, master.)
  • 源氏2
    • 禪亞塔:源氏,你與兄長重逢時情況如何?(How was your reunion with your brother?)
    • 源氏:他還沒有做好向前看的準備,時候還沒到。(He's still not ready for time to flow forwards again.)
    • 禪亞塔:時間如同流水,可能短暫停留,但最終只會向一個方向流動。
  • 炸彈鼠
    • 炸彈鼠:我是詹米森·法爾克斯,下面採訪一下這位精巧的機器人。您有什麼人生哲理要在開戰前分享給大家嗎?(Jamison Fawkes, interviewing this fancy robot. Any wisdom to share with us as the battle begins?)
    • 禪亞塔:心無旁騖者,方能成功。(Victory goes to those who maintain their focus.)
    • 炸彈鼠:沒勁!把畫面交回給娜塔莎——來點飆車鏡頭看看吧?(Boring! Back to you, Natasha-- Any car chases we could watch?)
  • 閃光
    • 閃光:哇哦,能見到香巴里的一員真是榮幸。孟達塔的故事一直激勵著我。(Wow. It's an honor to meet a member of the Shambali. Mondatta was an inspiration to me.)
    • 禪亞塔:對我們來說都是如此,我很想念他。(To us all. I miss him greatly.)
  • 辛梅塔1
    • 禪亞塔:辛梅塔,你一直在說規律與秩序,但你必須明白,生命的本質乃是混沌。(Symmetra, you speak of law and of order, but you must know that life is chaotic by its very nature.)
    • 辛梅塔:一台機器居然在給我講什麼叫混亂與無序。(Hmph. To be lectured about chaos and disorder from a machine.)
  • 辛梅塔2
    • 辛梅塔:我想知道我是變得更好了還是更壞了。(I wonder if I have changed for the better or worse.)
    • 禪亞塔:改變往往不期而至。如何看待改變則取決於你。(Change often comes uninvited. What you make of it is up to you.)
  • 駭影
    • 駭影:你們這些智械打牌一定很有一套。(Bet you omnics are great gamblers.)
    • 禪亞塔:你為何會這麼想?(Why do you believe so?)
    • 駭影:因為你們都是撲克臉。(Built-in poker faces.)
    • 禪亞塔:確實。另外我們也很擅長做老師,因為我們不會把失望寫在臉上。(True. It also makes us great teachers, for we can easily hide our disappointment.)
  • 路西歐
    • 路西歐:有什麼冥想的小妙招嗎?我很難靜下來。(Got any meditation tips? I have trouble calming down.)
    • 禪亞塔:嘗試聆聽寂靜之音。(Try listening to silence.)
    • 路西歐:但它就像一張空白的畫布,需要色彩!(But it's like a blank canvas that just needs to be filled!)
    • 禪亞塔:那便以虛無為它著色。(Then paint it with emptiness.)
  • 慈悲
    • 慈悲:我拒絕接受你的治療是魔法的效果。(I refuse to believe that your healing is magical.)
    • 禪亞塔:所謂的魔法有時不過是我們尚未了解的科學。(What seems like magic is sometimes science we don't yet understand.)
    • 慈悲:沒錯!我必須搞懂它是怎麼運作的!(Exactly! I must learn how it works!)
  • 織命
    • 織命:聽說你在蘇拉瓦薩招待了我親愛的塞特婭。(I heard you hosted my dearest Satya in Suravasa.)
    • 禪亞塔:與她交流是件樂事。你是怎麼認識她的?(She is a delight. How do you know her?)
    • 織命:我們在學院的時候是室友。話說,她應該很討厭我不洗碗吧……(We were roommates at the academy. My, did she hate it when I left dishes in the sink!)
  • 莫伊拉1
    • 莫伊拉:我必須了解清楚你們的技術原理。(I must know how your technology functions.)
    • 禪亞塔:存在本身就是一個謎團,不是嗎?(Existence is mysterious, isn't it?)
  • 莫伊拉2
    • 禪亞塔:你的目光炯炯有神,博士。(You have an intense gaze, doctor.)
    • 莫伊拉:我是在想怎樣才能最大化地利用你。(I am thinking on how best to utilise you.)
    • 禪亞塔:是指即將到來的戰鬥嗎?(In the coming battle, you mean?)
    • 莫伊拉:或許吧。(Perhaps.)

三人

  • 閃光源氏
    • 閃光:泰哈撒禪亞塔,不介意的話我想問問……你在危機發生前是做什麼的?(Tekartha Zenyatta. If you don't mind me asking, what did you do before the Crisis?)
    • 禪亞塔:我本是一名拖車司機。(I drove a tractor.)
    • 閃光:不會吧?(Seriously?)
    • 源氏:他也不願意告訴我。(He wont tell me either.)

在怪鼠復仇

在怪鼠復仇中,禪亞塔扮演了僧人一角,以下是他與其他英雄們的對話:

  • 槍手1
    • 僧人:有人認為滿月是個好兆頭。
    • 槍手:除非你是個狼人。
  • 槍手2
    • 槍手:這麼說,你算是個聖人了?
    • 僧人:只是一個探尋人生意義的冒險者。
    • 槍手:誰不是呢。
  • 維京手藝人1
    • 僧人:你在為巨龍帶來的恐怖災難而自責……但那並不是你的錯。
    • 維京手藝人:你當時可不在那兒,和尚。你不知道我輸得有多慘。
  • 維京手藝人2
    • 僧人:我很少遇到像你一樣開朗的戰士。
    • 維京手藝人:經歷了這麼多事以後,要麼學會笑,要麼就等著發瘋。
  • 維京手藝人3
    • 維京手藝人:在去寺院之前你是幹什麼的?
    • 僧人:只是萬千平凡智械中的一員。但在頓悟的剎那,一切都不一樣了。
  • 維京手藝人4
    • 維京手藝人:你的信仰讓人不安,和尚。
    • 僧人:我的信仰中只有生命與自然的基本之道,別無其他。
  • 維京手藝人5
    • 維京手藝人:看到弗蘭狂斯鼠博士造的那些沒有腦子的東西,我就想起了你。
    • 僧人:真傷感情。
    • 維京手藝人:你居然有感情?
  • 劍客1
    • 僧人:要小心,不要在戰鬥結束前耗盡力!
    • 劍客:我才剛開始戰鬥。
  • 劍客2
    • 僧人:戰鬥暫時停止了。可以趁此機會集中心神。
    • 劍客:我已經做到了。
  • 劍客3
    • 劍客:看到你踏上戰場真是奇怪,師父。
    • 僧人:有時就連我也無法袖手旁觀。
  • 劍客4
    • 劍客:你要小心,師父。我不可能一直照顧到你
    • 僧人:你覺得我需要保護嗎?
    • 劍客:戰鬥不是你的強項。
  • 鬼火1
    • 僧人:當我凝視智瞳時,智瞳也凝視著我……這段經歷改變了我。你一定也是一樣。
    • 鬼火:我看到的可不是這樣。
  • 鬼火2
    • 鬼火:我怎麼就沒看你睡過覺呢?
    • 僧人:對我來說,冥想足矣。
  • 鬼火3
    • 鬼火:女伯爵把你的師父殺死了,你怎麼還能夠信任她?
    • 僧人:我說過要信任她嗎?
  • 鬼火4
    • 鬼火:能給我講講你的信仰嗎?
    • 僧人:我們要告訴世人,在智瞳中,所有人都會融為一體。
  • 女伯爵1
    • 僧人:我在你身上感覺不到生命的火花。
    • 女伯爵:我身上怎麼會有那種東西?
  • 女伯爵2
    • 僧人:你是什麼時候被詛咒的,女伯爵?
    • 女伯爵:這不是詛咒。
  • 維京女戰士1
    • 維京女戰士:你是怎麼做到不出汗的?
    • 僧人:多年的訓練,合理的飲食,以及簡單的生活方式。
  • 維京女戰士2
    • 維京女戰士:你用的是魔法嗎?
    • 僧人:我不會魔法,只是在引導靈魂之力。
  • 維京女戰士3
    • 維京女戰士:你為什麼來到了這裡?
    • 僧人:我在追尋老師的腳步,尋找著啟迪,但這是一條非常曲折的道路。


注釋與外部連結

  1. 「toybot」皮膚可以表現出來有表情