2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本页使用了标题或全文手工转换

西格玛

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
OVERWATCH-logo.png
欢迎登入守望先锋数据中心,特工们,这 个 世 界 需 要 英 雄
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在本站度过愉快的阅读与编辑时光。
原画

2 media sigma-concept.jpg

CG形象

Sigma.png

基本资料
本名 Siebren de Kuiper
希尔伯伦·德·柯伊伯
别号 席格马、盘核桃老大爷、Σ
发色 灰白髮
瞳色 蓝瞳
年龄 62(1代)→64(“归来”)
生日 3月15日
星座 双鱼座
声优 鲍里斯·黑斯廷(英语)
刘以嘉(简体中文)
黄天佑(繁体中文)
岛田岳洋(日语)
萌点 科学家引力操控光头裸足
出身地区 Netherlands荷兰
活动范围 (前)荷兰,海牙
所属团体 黑爪
个人状态 2019年8月14日正式成为可选英雄
类型 重装
亲属或相关人
同事:毛加末日铁拳死神黑影黑百合莫伊拉
宇宙并没有义务让你理解它。
——西格玛
如果不知道问题,为何要寻求答案?
——西格玛
如果可以服从命令,为何要提出问题?
——西格玛银河帝皇皮肤


西格玛(英语:Sigma)是由暴雪出品的游戏《守望先锋屁股》里的角色。

简介

全称:希尔伯伦·德·柯伊伯

年龄:62岁

职业:天体物理学家

行动基地:(前)荷兰,海牙

隶属:黑爪

角色类型:重装

“西格玛”是一名性格古怪的天体物理学家,也是一名极其不稳定的重装战力。在一场轨道空间站中的实验事故之后,他获得了控制引力的能力。作为被黑爪操控的一件人形兵器,“西格玛”在战场上的存在是不容忽视的。

经历

希尔伯伦·德·柯伊伯博士曾是一名杰出的天体物理学家,但在一场实验事故之后,他的生活发生了永久性的改变。他获得了控制引力的能力。现在,黑爪通过操控他来达到自己的目的。

德·柯伊伯被视作是天体物理学领域的先驱。他的一生都致力于研究出掌控引力能量的方法。在研究上不断取得突破的同时,他古怪的性格也同样广为人知。德·柯伊伯的大多数研究都在海牙的实验室内完成,在他认为自己的实验即将取得决定性进展时,便决定将最重要的一次实验放在一座国际空间站上进行。

但实验中却出现了事故,形成了短暂的黑洞。尽管德·柯伊伯只在黑洞的能量中暴露了一小段时间,却还是受到了严重的精神伤害。他周围的区域开始产生奇怪的引力波动,附近的引力大小都会随着他的情绪而产生起伏。他必须立即撤离空间站。

回到地球后,德·柯伊伯被隔离在了一个秘密的政府设施内。他遭受了严重的精神伤害,一直在疯狂地重复着关于宇宙规律的呓语,再加上他周围不停出现引力异常的现象,政府认定他的存在会危及公共安全,于是将他关押了起来,数年间一直称他为“实验体西格玛”。德·柯伊伯孤立无援,也无法控制体内的力量,便只好躲避在自己的思想世界中。曾经他以为自己再也见不到外面的世界了。

当黑爪发现了德·柯伊伯的存在后,便准备利用他的聪明才智和研究成果来推动自己的计划。于是黑爪潜入政府设施,将他带离了监牢。在被黑爪监禁期间,德·柯伊伯慢慢地掌握了自己的力量。现在,他可以根据自身的意愿来操控引力,离实现自己的人生目标也只有一步之遥。那场实验开阔了他的思维,但同时也让他的思想变得支离破碎,而他也在竭力维系着自己残破的精神。

德·柯伊伯仍在不断深入研究自己的能力,希望能借此解开宇宙的奥秘。然而他却没有意识到,黑爪正在利用他和他的研究成果。

技能

超能之球(普攻)
超能之球(普攻)
西格玛发射两团可以在墙壁上反弹的引力电荷,它们会在一段时间后爆炸,对一定范围内的敌人造成伤害。超能之球的弹药数量是无限的,但每次只能发射两个,单个超能之球的直接命中伤害为55点,10.5~30点溅射伤害,2.625~8.75点自伤。
实验屏障(默认按键鼠标右键)
实验屏障(默认按键鼠标右键)
西格玛制造一道悬浮的屏障飞往其指定的位置,他可以随时解除屏障。实验屏障的屏障值为700,恢复速度为每秒85点。
动能俘获(默认按键左shift)
动能俘获(默认按键左shift)
西格玛可以将向他飞来的子弹冻结至半空中,并将其转化为临时生命值,冷却12秒,伤害转化60%,最多可以转换为400点临时生命值。
质量吸附(默认按键E)
质量吸附(默认按键E)
西格玛汇聚一团物质投向敌人,将对方击倒,直接命中伤害为80点,溅射伤害为15~40点,自伤为7.5~25点。
引力乱流(默认按键Q)
引力乱流(默认按键Q)
西格玛释放出全部的能量,飞跃至空中,举起目标区域内的敌人,先将其投向空中然后再砸向地面。(抬起时造成50点伤害,砸向地面时造成敌人最大生命值50%的伤害

小技巧&说明

  • 西格玛和禅雅塔一样是悬浮移动的,因此也没有脚步声。
  • 超能之球会在发射出去20米之后爆炸,爆炸范围半径3米,爆炸时对自己也有伤害,发射到障碍物或地面上反弹时,超能之球的飞行距离总共也不会超出20米。
  • 超能之球的反弹次数没有限制,但反弹后的总飞行距离只会是20米。
  • 超能之球爆炸时会对爆炸范围内的敌人产生轻微的吸引效果,将敌人略微拉向爆炸中心。
  • 可以通过快速改变方向使得两颗超能之球往不同的地方发射。
  • 只要前方没有障碍物,实验屏障就可以一直往前飞行。修正:飞行至一段距离后会自行销毁,千万不要对空中瞎放
  • 动能俘获的吸收判定与D.Va的机甲:防御矩阵和奥丽莎的标枪旋击相似,可以吸收一切弹道攻击,但无法吸收对方西格玛的质量吸附,也无法吸收拉玛刹在天罚形态下用猛拳打出的冲击波,吸收渣客女王的锯齿利刃后,锯齿利刃会返还给渣客女王。不要像毛妹那样去挡伤害
  • 相比查莉娅粒子炮的右键,安娜的生物手雷,质量吸附的弹道下坠速度远高于这类抛射物。
  • 质量吸附在将物质发射出去前有一个蓄力时间,期间可以被打断,因此最好在发动技能之前先在自己面前放置实验屏障防止被打断,反之,也可以在敌方西格玛发动质量吸附时把实验屏障放在其面前挡住向自己发射来的物质。
  • 质量吸附会产生溅射伤害,但只有被直接命中的敌人才会被击倒,质量吸附对自己也有伤害。
  • 质量吸附虽然是弹道攻击,但只能被屏障和的冰墙挡住,奥丽莎的标枪旋击、D.Va的机甲:防御矩阵和西格玛的动能俘获都无法吸收,源氏的“闪”也无法反弹。
  • 引力乱流的判定区域是一个半径7米的圆柱形,向上约10米,向下约5米,最远放置距离35米。约有游戏中两层普通楼的高度
  • 引力乱流将敌人举起时会对其造成50点伤害,将敌人砸向地面时会造成其最大生命值50%的伤害。
  • 西格玛开启引力乱流在选择释放区域时可以像天使开启女武神时那样飞行,但移动速度不会改变。
  • 引力乱流在发动后,区域内的敌人无法使用位移技能逃离,而正在使用持续位移技能的敌人也会被打断位移,但在区域内,敌人依然可以移动,只不过被大幅度减速了。
  • 引力乱流可以举起屏障和冰墙后的敌人。
  • 引力乱流在生效前会有1秒的时间显示生效区域。
  • 引力乱流可以被奥丽莎的能量标枪、路霸的链钩、黑影的黑客入侵、电磁脉冲和安娜的麻醉镖等控制技能打断,包括生效前和举起敌人时。
  • 奥丽莎的强固防御可以逃离引力乱流,的急冻不能逃离引力乱流,但是可以免除落地时的伤害,查莉娅和粒子屏障和投射屏障也是。
  • 西格玛的屏障由于可以移动的关系,在我方突进时可以帮助我方减少一部分伤害。

互动对白

使用终极技能

  • 开大对敌方/自身语音
    • 西格玛:Het universum zingt voor mij!(宇宙在向我歌唱!)
  • 使用银河帝皇皮肤
    • 西格玛:Het universum bow voor mij!(宇宙在向我低头!)
  • 在愚人节活动期间
    • 西格玛:(倒放)Het universum zingt voor mij!
  • 开大对我方语音
    • 西格玛:这是什么旋律?(What is that melody?)
  • 使用银河帝皇皮肤
    • 西格玛:这是什么连珠?(What is that syzygy?)
  • 在愚人节活动期间
    • 西格玛:那是什么?(What are those?)

对我方英雄

  • 奥丽莎
    • 西格玛:这一定就是阿坎高度赞扬的那款机器人。多么巧妙的设计!(This must be the robot of which Akande speaks so highly. Such ingenious design!)
    • 奥丽莎:告诉他,让他当面来夸。(Tell him to deliver his compliments in person.)
  • 卡西迪
    • 西格玛:一个美国牧牛工?难道这个维度的时间倒流了吗?(An American cow hand! Has this dimension shifted time scales?)
    • 卡西迪:没错,大高个。现在又回到1880年了。(That's right, big man! It's the 1880s all over again.)
    • 西格玛:太棒了!我们离波恩有多远?我想拜访一下海因里希·赫兹(注)海因里希·鲁道夫·赫兹(Heinrich Rudolf Hertz,1857年2月22日~1894年1月1日),德国物理学家,于1888年首先证实了电磁波的存在。并对电磁学有很大的贡献,故频率的国际单位制单位赫兹以他的姓氏命名。。(Remarkable! How far are we from Bonn? I'd like to meet Heinrich Hertz.)
  • 死神
    • 西格玛:多么奇妙而迷人的分子构成!很值得研究!(What a strange and fascinating molecular makeup! It could be worth examining.)
    • 死神:我看还是不用了。(No thank you.)
  • 士兵:76
    • 士兵:76:清醒点儿,老头。“黑爪”是在利用你。(Snap out of it, old man. Talon is using you!)
    • 西格玛:天花板上有只小蚂蚁!你要去哪儿啊,小家伙?(An ant on the ceiling! Where are you going, little friend?)
    • 士兵:76:喂,我在跟你说话呢!(Hey, I'm talking to you!)
    • 西格玛:哦,还有一只。可爱的小生物。(Oh, there's another one! What delightful creatures.)
  • 狂鼠
    • 西格玛:如果你知道自己要寻找什么,那你就不必寻找。但如果你不知道,又该如何寻找呢?(If you know what you're looking for, inquiry is unnecessary. But if you don't know, how do you inquire?)
    • 狂鼠:啊。是芝诺悖论(注)芝诺悖论(Zeno's paradox)是由古希腊哲学家芝诺(Zeno of Elea,约公元前490~公元前425)提出的一系列关于运动的不可分性的哲学悖论。对吧!(Ah, Xeno's Paradox!)
  • 秩序之光
    • 西格玛:你的杰作令人赞叹!形式与功能兼具,和谐统一……(Your work is to be admired! Form and function, working in harmony...)
    • 秩序之光:形式对功能而言至关重要。两者密不可分,就像运动之于音乐。(Form is vital to function. The two are inseparable, like movement and music.)
    • 西格玛:啊,这个嘛……你说的也有道理。(Ah, well...perhaps I will take your word for it.)
    • 西格玛:如果你知道自己要寻找什么,那你就不必寻找。但如果你不知道,又该如何寻找呢?(If you know what you're looking for, inquiry is unnecessary. But if you don't know, how do you inquire?)
    • 美:这个嘛,你或许起初只知道一点儿,然后不停地问呀问,最后就都搞清楚了!(Well, maybe you know a little bit, and you keep asking questions until you figure it out!)
  • 黑影
    • 黑影:你又走神了,老头子。(You're zoning out again, viejito.)
    • 西格玛:抱歉。我的思维最近有一些……紊乱。(Forgive me. My mind has been... Turbulent, lately.)
    • 黑影:噢,注意力跟着我,好吗?我会让你集中精神的。(Aw. Stick by me, okay? I'll keep you focused.)
  • 黑百合
    • 西格玛:那天晚上我在露娜的餐厅看到你了。什么时候我们一起去喝一杯?(I saw you at Luna's cabaret the other evening. Would you care to go together sometime?)
    • 黑百合:有些事还是一个人去比较好。(I prefer to attend events alone.)
    • 西格玛:抱歉,希望我没打扰到你。(Apologies, I wouldn't wish to intrude.)
  • 卢西奥1
    • 西格玛:那段音乐……音量能不能再大些?(That music... could the volume be increased?)
    • 卢西奥:真的?你喜欢我的曲子?(Really? You're a fan of my tunes?)
    • 西格玛:当然了!多么的美妙……能让我解脱……(Of course! They are delightfully... distracting...)
  • 卢西奥2
    • 卢西奥:我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?(So, I'm trying to ask everybody this. What is your favourite animal?)
    • 西格玛:当然是缓步动物了!遍布辐射的太空里,它们这一门小家伙是最可爱的。(The tardigrade, of course! The most adorable phylum in the irradiated vacuum of space.)
    • 卢西奥:呃……不愧是你!(Uh... yeah, I can see it!)
  • 天使
    • 西格玛:博士,今天开完研讨会,我们还要一起约午饭吗?(Doctor, are we still meeting for lunch after the seminar today?)
    • 天使:希尔伯伦,那都是好多年前的事了。不过我们当时聊得很愉快。(Seibren, that was years and years ago. But we had a lovely talk.)
    • 西格玛:哦,我想起来了。鸟,当时聊的是鸟,对吧?鸟和音乐。(Oh, I remember now. Birds, wasn’t it? Birds and music.)
  • 安娜
    • 安娜:年纪越大,日子过得就越快。(The older I get, the faster the years go.)
    • 西格玛:时间的速率应该是恒定的。(笑)当然是在不考虑相对论效应的情况下。(It's likely that time is passing at the same rate it always has. *chuckles* Barring relativistic effects, of course.)
    • 安娜:你还是自言自语的时候更可爱一点。(I liked you better when you were talking to yourself.)
  • 巴蒂斯特
    • 巴蒂斯特:凭你的实力,完全可以摆脱“黑爪”的束缚!(You're strong enough to leave Talon. They can't trap you!)
    • 西格玛:可那根本不是束缚!我的同事给了我所需的一切!(But I-I am not trapped! My colleagues give me everything I need!)
    • 巴蒂斯特:我以前也一直这么觉得。(I thought the same thing for too long.)
  • 生命之梭
    • 西格玛:自增殖生物质?如果落在坏人手里,就是件致命的武器。(Self-propagating biomass, a deadly weapon in the wrong hands.)
    • 生命之梭:不用害怕。我不会把我的生物光束卖给任何人的。(No need to fear. I won't sell my biolight to anyone.)
    • 西格玛:最开始,谁也不会料到自己创造的东西会失控……(We never plan for our creations to escape our control.)
  • 禅雅塔
    • 西格玛:这台智械为何能对抗引力?检测不到任何斥力装置!(How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!)
    • 禅雅塔:这要归功于智瞳。(I owe my gifts to the Iris.)
    • 西格玛:哦,对,是智瞳!我见过。(Oh, the Iris, of course! We've met.)
    • 禅雅塔:你……何其幸运。(How... fortunate for you.)
  • 莫伊拉1
    • 西格玛:来现场考察了,博士?是要检验猜想吗?(In the field, doctor? Testing a hypothesis, perhaps?)
    • 莫伊拉:有些这频繁受伤的同事们,受检验的恐怕是我的耐心。(With the rate of which our colleagues get injured, I expect I'll be testing my patience.)
  • 莫伊拉2
    • 莫伊拉:跟仙子们神游天外的感觉怎么样,德·柯伊柏博士?(Have you enjoyed your time away with the fairies, Dr. De Kuiper?)
    • 西格玛:我和她们聊得很愉快。(They do make lovely conversation.)
  • 莫伊拉3
    • 莫伊拉:你今天怪沉默的,博士。我安心完成了不少工作。(You've been rather quiet today, doctor. I've gotten a lot done.)
    • 西格玛:一条从未见过水面的鱼能否知道自己其实身在水里?(Can a fish that never sees the surface know it's under water?)
    • 莫伊拉:(叹气)又开始了。(Ugh. There it goes.)
  • 莫伊拉4
    • 莫伊拉:你今天怪沉默的,博士。我安心完成了不少工作。(You've been rather quiet today, doctor. I've gotten a lot done.)
    • 西格玛:我在想,青蛙会不会梦到池塘。(I wonder if frogs dream of ponds?)
    • 莫伊拉:(叹气)又开始了。(Ugh. There it goes.)
  • 莫伊拉5
    • 莫伊拉:你今天怪沉默的,博士。我安心完成了不少工作。(You've been rather quiet today, doctor. I've gotten a lot done.)
    • 西格玛:如果有人能做出普朗克长度的小提琴,那他能否把音乐送到另一个宇宙?(If one built a violin of planck length, could one play music into another universe?)
    • 莫伊拉:(叹气)又开始了。(Ugh. There it goes.)
  • 莫伊拉6
    • 西格玛:如果你知道自己要寻找什么,那你就不必寻找。但如果你不知道,又该如何寻找呢?(If you know what you're looking for, inquiry is unnecessary. But if you don't know... how do you inquire?)
    • 莫伊拉:(叹气)竟然能比鸡和蛋的问题还讨厌。(Ugh. Somehow even more tiresome than the chicken and the egg.)
  • 莫伊拉7
    • 西格玛:单独的一粒沙,能否决定沙堆是不是沙堆?(Can a single grain of sand differentiate between heap and not heap?)
    • 莫伊拉:听你探讨这些精彩的问题,我连手头的准备工作都得放下,令人佩服,博士。我真的服了。(It thrills me to put aside my preparations and humor your brilliant inquiries, doctor. It thrills me!)
    • 西格玛:太客气了。谢谢!(Kind words! Thank you.)
  • 莫伊拉8
    • 西格玛:如果这个宇宙是模拟构建出来的,为什么不多加几头象海豹?(If the universe is a simulation, why aren't there more elephant seals?)
    • 莫伊拉:听你探讨这些精彩的问题,我连手头的准备工作都得放下,令人佩服,博士。我真的服了。(It thrills me to put aside my preparations and humor your brilliant inquiries, doctor. It thrills me!)
    • 西格玛:太客气了。谢谢!(Kind words! Thank you.)

在特定地图

  • 多拉多
    • 黑影的对话:
      • 西格玛:我的朋友,这儿是你的故乡吗?(My friend, you are from around here, no?)
      • 黑影:算是吧,曾经是。(I used to be, yeah.)
      • 西格玛:可是,一个人应该不会有第二个故乡吧?(But how could one's place of origin change?)
      • 黑影:希望你永远不会理解我的意思。(Let's hope you never know what I mean.)

逸闻

  • 为什么西格玛光着脚

关于西格玛光着脚的问题,前守望先锋概念艺术师Qiu Fang的解释是:

“光脚可以让他看上去与‘疯人院’有更多联系;在许多这样的机构,病人是不能穿鞋的,因为他们可能用鞋带伤害自己(用鞋带上吊自杀)。虽然西格玛不会这么做,但我们觉得没有鞋子有助于建立这种关系,我也反复试过给他穿上鞋,这让他变的很普通,所以最终我们决定让他光着脚。这就是内部的原因,我确定以后会出他穿着鞋的皮肤的。”

  • 简单的几何学

由于超能之球在发射到障碍物或地面时可以反弹,很像半藏被删除的技能“散”,因此又成为了一个技能涉及几何学的英雄成了新一代的几何学家

相关视频

  1. 技能介绍:
    宽屏模式显示视频
  2. 背景故事:
    宽屏模式显示视频

角色歌

注释与外部链接