日語借詞
基本資料 | |
用語名稱 | 日語借詞 |
---|---|
相關條目 | 日語 |
日語借詞指從日語中引入當地語言的詞彙。本條目主要描述華語中ACG文化相關的日語借詞。
概述
漢語中的日語借詞是華語圈與日語圈之間語言交流的一部分,日語借詞的現象從晚清開始就有出現,對現代漢語的形成有重要的作用。 通過借入漢語的方式,可大致將日語借詞分為借形詞與借音詞。
漢語從日語借詞主要以漢字為媒介,即「借形詞」。
- 一方面,一些日語詞彙雖然本身和漢語沒關係,但在書面上以漢字記錄(訓讀),這些漢字又作為借詞引入漢語。(例如「取消」,源自日語「
取り消し( )」) - 另一方面,在漢字傳入日本以後,有的漢字在日本產生了新義項,稱為「國訓」,日本也使用漢字創造了新詞彙用於描述和翻譯新概念,這些新詞彙被稱為「和製漢語」[1]。這些「國訓」「和製漢語」又有的作為借詞傳入漢語。
- 此外,日本還自創了一些漢字,稱為「國字」或「和製漢字」。在ACGN領域翻譯保留和製漢字是時常出現的情況,例如本站就要求照搬和製漢字。
也有一些情況下,日語借詞借用的是發音,即「借音詞」。例如「卡拉OK」一詞,源於日語「
二十世紀末,伴隨著中國的改革開放以及日本的御宅文化的傳播,又有很多日語詞彙流傳到華語圈。
借形詞
借形詞只借日語詞彙的字形和字義,不借其讀音。因為日語中存在大量漢字,故借用時直接將漢字對應到漢語中,進行繁簡、異體字等轉換。借形詞占日語借詞的大部分。
- 声優
主條目:聲優
- 干物女
主條目:乾物女
- 無鉄砲
主條目:無鐵砲
- 空耳
主條目:空耳
此外,還有將假名直接轉換為形近漢字的特殊借形詞,例如來自日文「エロ(ero)」的「工口」。
更多條目可參見Category:日語借詞
借音詞
借音詞往往是從由假名組成的詞彙轉化而來,將其讀音音譯成漢字。
- 控(コン)
主條目:oo控
更多條目可參見Category:日語借詞
特殊現象
含義變化
一些詞彙在傳入華語圈的過程中,可能因為對日語的誤解等因素,被華語圈賦予了新的含義,比如意為「節目」的「
- 御姐
主條目:御姐
日語中的「
[來源請求][來源請求]在傳播中被賦予了強勢等屬性,這些屬性是日語中所沒有的。
中國古代出現過「御姊」這一詞彙[3],不過頻率較低,而且是用「御」來表示「姊」的尊貴,比如描述皇親國戚。
- 三無
主條目:三無
由日語中的「
中國古代有成語「三無坐處」,此處的「三」指特定的三個官職,並非組合在一起的「三無」。現代的「三無」(如「三無產品」)與ACG次文化中的「三無」沒有任何關係。
日語中也有與該含義上的「三無」類似的表述,如「
- 裡番
主條目:裡番
「
日語中的「
漢語中的「裡番」的出現是建立在對「
- 番劇
日文的「
值得注意的是,新番一詞在日本很常用,用來指「新作電視動畫」。 [5]
- 萌娘
主條目:萌娘
「萌娘百科」的日文版名稱為「萌えっ娘百科事典」,不過日語中「萌えっ娘」的使用和本站完全不同。
在谷歌搜索「萌えっ娘」一詞得到的大部分是風俗店的信息(似乎不知為何「萌えっ娘」一詞在風俗業中十分流行)。
另外,《寶可夢系列》的擬人化二次創作被稱為「萌えっ娘もんすたぁ」。谷歌搜索的結果主要是以上兩種。
外部連結
- 漢語中的日語借詞[失效連結]
- ↑ 「和製漢語」本身就是個日語借詞,此處「漢語」一詞並非指中國話,而是與「和語」(按日語固有發音念的單詞,例如上文的「取り消し」)相對,指日語中由漢字一字一音組成的詞
- ↑ 詞典中的「御姐」:御姉/御姐(オネエ)とは - コトバンク
- ↑ 清《續鏡花緣》第三十六回 享尊榮夫隨妻貴 伸慶祝母幸子賢「堂女眷,自國後娘娘、御姊、郡主、郡君並文武公侯、卿相的夫人」
- ↑ 日本人介紹中國御宅族的萌屬性「三無少女」:"綾波レイ、長門有希……中国オタク的萌えジャンル「三無少女」ってなに?[失效連結]
- ↑ 幾個使用例: PPTP官推推文 animate官推的推文 諏訪部順一的推文