萌娘百科歡迎您參與完善 少女☆歌劇 Revue Starlight 系列條目☆ !
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。
祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
記錄《少女☆歌劇 Revue Starlight》企劃的翻唱歌曲。
初心
《イニシャル》是手機遊戲《少女☆歌劇 Revue Starlight -Re LIVE-》與手機遊戲《BanG Dream! 少女樂團派對!》聯動的翻唱曲目,由愛城華戀(小山百代)、神樂光(三森鈴子)、雪代晶(野本螢)、大月艾露露(潘惠美)、巴珠緒(楠木燈)演唱,原曲是TV動畫《BanG Dream! 3rd Season》的片頭曲,原唱為Poppin'Party香子:你們怎麼翻唱我們樂隊的歌李美麗:怎麼我姐姐翻唱我們樂隊的歌。全曲於2020年9月23日配信。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛城華戀 神樂光 雪代晶 大月艾露露 巴珠緒
Initial ホンキの自分譲れなくて
Initial 拿出真心的我寸步不讓
衝動 指先から Emotion!
衝動 是指間開始流淌的感情
あの日わたしは 少女でも大人でもなく
那日我已不是小孩 但也尚未成人
混じりけのない眼差しで 夢だけ見てた
在那清澈的眼眸中 浮現出我的小夢
めらめらゆらゆらり 燃え滾る夜
飄揚的熊熊火焰 將夜燃得滾燙
勇気を噛み締めて 冒険に出たんだ
下決心咬定牙關 踏上冒險之旅
Initial 初めて湧き上がったものは
Initial 初次湧出的思緒
震え 体中から Emotion
顫動著 源於心中的熱血
何故に 果てなき夜空に向かって
為什麼 仰望著無盡夜空時
何度も同じ言葉を 叫び続けるのか?
總會不斷地吶喊著同一句話
“手にしたもの”は 今でもここに
現在也能將「到手的事物」緊握於此
(キミは)強く掻き鳴らしている
(是你)強勁地撥動了琴弦
そしてわたしは 初めての挫折に堕ちて
然後我就初遇困境 不能自拔
星ひとつない暗闇に 立ち竦んでた
在無星的黑夜之下 愕然呆立
ふらふらくらくらり 倒れた身体
跌撞的蹣跚步伐 將身搖得傾側
それでも立ち上がり 夜空を指した
但也要堅強站起 抬手指向夜空
Initial 今でもキミ探している
Initial 不斷地追尋著你
触れる くちびるから Emotion
觸碰著 源於唇間的感情
それが一番キレイに輝いていたのか?
那就是最閃耀的一顆呢
(早く)夢の続きを見させて
(快些)讓我看到夢想延續
触れ合って 絡まって Halation
互相交錯盤繞 匯成光暈
そんなことよりも I love you
比起這個,還是I love you
「キミはキミだ」と 教えてくれた
是你教會了我「做你自己」
(キミは)強く掻き鳴らしている
(是你)強勁地撥動了琴弦
あの日わたしは 少女でも大人でもなく
那日我已不是小孩 但也尚未成人
混じりけのない眼差しで 夢だけ見てた
在那清澈的眼眸中 浮現出我的小夢
不死鳥之炎
《不死鳥のフランメ》是手機遊戲《少女☆歌劇 Revue Starlight -Re LIVE-》與手機遊戲《戰姬絕唱 Symphogear XD UNLIMITED》聯動的翻唱曲目,由天堂真矢(富田麻帆)、西條克洛迪娜(相羽亞衣奈)演唱,原唱為風鳴翼(水樹奈奈)、 瑪利亞(日笠陽子)。全曲於2021年2月17日配信。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
天堂真矢 西條克洛迪娜
Huuh... Cold moon...Blue shine...
Huuh....冷冽幽月...閃耀著藍光...
一ツニナル、届キタマエ、叶エタマエ、
已合而為一、傳達出去吧、將其實現吧、
(3,2,1 Ready Go! Fly!!)
(3,2,1 準備! 展翅高飛!!)
果てなき 強い この想いは
這份 毫無止盡的 強大思念
譲れない 強い この想いは
這股 絕不退讓的 強大思念
誰にも 負けない 不死なるメロディー
絕對不會 就此妥協 不滅的旋律
イノチ…紡いだコ・ト・ウ!
生命...所編織而成的·鼓·動!
残した者にナニヲ問ウ!
所遺落的光輝為了甚麼而感到疑惑!
刃に ジャスティスの名の下()
和刀刃 在正義之名下
飛びなさい 過去を 引き千切って
展翅高飛吧 與過去 切離分割
行きなさい アツく 羽撃き合い
啟程吧 拍擊 炙熱的羽翼
響き伝う 奏で伝う 絆ッ!
歌唱吧 奏響吧 我們的羈絆!
背負った 全部 握りしめて
所背負的 一切 給緊緊握住
願う明日を共に飛ばないか?
何不祈願讓我們一同展翅高飛?
迷い切って見上げた空 零さぬように決・メ・タ!
斬除迷惘後所仰望的天空 為了不再次墮落而下定決心!
貫いた覚悟の味 噛み締め契り上ヲ向ケ!
將貫徹覺悟的滋味 給牢記在心而抬頭仰望!
震えるくらいなら 決意を 構えて
倘若此身顫抖不已 就將決心 給展現出
断罪の審判を 終焉の鉄槌を 落とせ
為斷罪的審判 揮下 終焉的鐵槌
勇気は 君を 裏切らない
發自內心的勇氣 絕不會 背棄你而去
刻んだ 過去を 星となって
已刻劃 的過去 化做滿天星斗
続いた 道を 照らすだろう
會將繼而生成 的道路 給照亮對吧
輝き出す 煌めき出す 未来ッ!
帶來光明 照亮前方的 未來!
飛びなさい 過去を 引き千切って
展翅高飛吧 與過去 切離分割
行きなさい アツく 羽撃き合い
啟程吧 拍擊 炙熱的羽翼
響き伝う 奏で伝う 絆ッ!
歌唱吧 奏響吧 我們的羈絆!
背負った 全部 握りしめて
所背負的 一切 給緊緊握住
願う明日を共に飛ばないか?
何不祈願讓我們一同展翅高飛?
夜之女王詠嘆調
《夜の女王のアリア》是音樂劇舞台少女☆歌劇 Revue Starlight -The STAGE 中等部- Regalia的劇中歌,由高千穗史黛拉(青木陽菜)演唱。
翻唱自莫扎特歌劇《魔笛》中的名曲,歌曲也常被記為《Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen》,意為「復仇的火焰在我心中燃燒」。
收錄於舞台BD特典CD「少女☆歌劇 Revue Starlight -The STAGE 中等部- Regalia 舞台樂曲集」。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
高千穗史黛拉
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
地獄般的復仇火焰在我心中燃燒
Tod und Verzweiflung
死亡與絕望
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
死亡與絕望之火吞噬著我
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
如果你不能
Sarastro Todesschmerzen
讓薩拉斯特羅命喪黃泉
Sot du meine Tochter nimmermehr
那麼你就永不再是我的女兒
Sot du mei meine Tochter nimmermehr
那麼你就永不再是我的女兒
Meine Tochter nimmermehr
永不再是我的女兒