2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

完美按鈕

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Hidamari-top.png
萌娘百科歡迎您來到向陽莊,無論何時,向陽莊都在這裡等待著您!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
とびきりスイッチ
向陽角色歌.jpg
專輯封面
演唱 梅老師(CV:蒼樹梅)
作詞 KENTA
作曲 cota
編曲 tetsu-yeah
時長 3:58
收錄專輯
TVアニメ「ひだまりスケッチ」キャラクターミニアルバム ひだキャラ

とびきりスイッチ》是動畫《向陽素描》中梅老師的角色歌,由梅老師(CV:蒼樹梅)演唱。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ナニヌネノリノリ?
Na Ni Nu Ne 翩翩起舞?[1]
もめむみまったり?
Mo Me Mu Mi悠閒自在?
すなわちきょうもハッピーデイ♪
今天也是 Happy day♪
ほらほ~らDance with me!!!
來吧來~吧和我跳舞吧!!!
はひふへ放課後
Ha Hi Hu He 放學後
ぼべぶびばったり!
Bo Be Bu Bi 突然停下![2]
しかれどきょうはそーてーがい!
雖然今天是超展開!
バイバ~イ Day by day
拜~拜 每一天
たんまりユメがいっぱい、ポケットに。
有許許多多的夢想、裝滿了口袋
「きらきら」聴こえる!
「閃閃發光」能聽得到!
ほら ひだまりなんです~
看吧 這裡是向陽莊~
とびきりなんです~
是非常好的地方~
あいたいときには呼んで
想去的時候請你大聲呼喚
ほら やねのうえから~
來吧 從屋頂之上開始~
きょうもスイッチ押せば
今天也按下按鈕的話
あしたもはれますよ、たぶんね~
明天也是大晴天呢、大概吧~
ドレミファ空には
Do Re Mi Fa 在天空中[3]
とてつち太陽!
To Te Tu Ti 太陽![4]
ほがらかさんにハッピーエンド!
令人愉悅的 Happy end!
くらく~ら UVカット...
頭暈眼~花 防紫外線...
いろはにほんとは
花兒如此艷麗[5]
ちりめるをかしな
終會凋零[6]
毎日だけど Don't mind please!
每天都會有 請不用擔心!
ざわざ~わ ロッカールーム
吵吵鬧~鬧 更衣室
はんなり美味なモーニン、ほおばって
早晨華麗美味的早餐、盡情吃
「もぐもぐ」見ちゃダメ!!
「細嚼慢咽」你不要看!!
ねえ ひだまりなんでしょ?
吶 是向陽莊對吧?
とびきりなんでしょ?
是非常好的地方對吧?
こたえたくないの、なんで?
不需要正確答案、為什麼呢?
ねえ やねにのぼって
吶 爬到屋頂上吧
ふたりスケッチしたら
要是有兩個按鈕的話
今夜はながれ星、見っけよ。
今晚就能夠看見、劃破夜空之星。
ひだまりなんです~
這裡是向陽莊~
とびきりなんです~
是非常棒的地方~
あいたいときには呼んで
想去的時候請你大聲呼喚
ほら やねのうえから~
來吧 從屋頂之上開始~
きょうもスイッチ押せば
今天也按下按鈕的話
あしたもはれますよ、たぶんね~
明天也是大晴天呢、大概吧~
ひだまりなんでしょ?
是向陽莊對吧?
とびきりなんでしょ?
是非常棒的地方對吧?
こたえたくないの、なんで?
不需要正確答案、為什麼呢?
ねえ やねにのぼって
吶 爬到屋頂上吧
ふたりスケッチしたら
要是有兩個按鈕的話
今夜はながれ星、見っけよ。
今晚就能夠看見、劃破夜空之星。

收錄單曲專輯

電視動畫《向陽素描》角色迷你專輯
向陽角色
向陽角色歌.jpg
專輯封面
原名 TVアニメ「ひだまりスケッチ」キャラクターミニアルバム ひだキャラ
發行 Lantis
發行地區 日本
發行日期 2007年9月5日
商品編號 LACA-5685
專輯類型 角色歌
曲目列表
曲序 曲目 時長
1. はーい!チャンスちゃん 3:58
2. ストロベリー☆ロマンス 2:52
3. しあわせnext page 5:19
4. 妄想クロッキー 3:15
5. 美味ロック 3:12
6. とびきりスイッチ 3:58
總時長:
-


注釋與外部連結

  1. 歌詞前五個單詞對應五十音圖相關行,下同
  2. 歌詞前五個單詞對應五十音圖相關濁音行的倒序
  3. 來源於七聲音階的Do Re Mi Fa So
  4. 歌詞前五個單詞對應五十音圖相關行的倒敘
  5. 來源於《伊呂波歌》最開頭的五個假名
  6. 來源於《伊呂波歌》第二句