2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
便利商店之戀
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by TrinkeT |
歌曲名稱 |
Convenient コンビニ |
於2007年12月30日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
cokesi 繪師·PV:ゆのみ |
連結 |
Nicovideo |
《コンビニ》是cokesi於2007年12月30日投稿至niconico的作品。歌曲寫出了對於一個便利店女店員的喜歡之情,同時也是初音未來的早期代表曲。
“ | 這個關於一個傻小子的歌。 | ” |
——cokesi |
「去樓下給爸爸買香菸時,去711?seven eleven? 」「什麼7⭐?seven star 」 「我有點尷尬…」
視頻
- 本家版本
寬屏模式顯示視頻
- ゆのみP的神PV(nico已經刪除):
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
翻譯:Cilde
いつもの帰 り道
一如往常的回家路上
今天也順道踏入了便利商店
ちょっと
等等
看到了可愛的新店員
興奮不已
お弁当 買 って帰 ろう
買個便當回家吧
手頭上有7枚100圓
あの子 のレジの前
那個女孩站的收銀台前
現在正是絕佳機會
猛衝刺
さー 全部 並 べたよ
來 全都放好了唷
あの子 の声 「685円 です」
「一共是685圓」傳來那女孩的聲音
カウンターに小銭 を並 べて
將零錢放在桌上時
そこで気付 いた
這才注意到
少了35圓 認錯錢了
レジに並 んだ
大排長龍
等待結帳的人們的視線如芒刺在背
小小聲的說
やっぱりこれ、やめときます…
這個、還是不要好了…
匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去
いつも寄 るコンビニ
總是會光顧的便利商店
明天再來時感覺會有點尷尬
どうして貴方 は
為什麼你們
除了洞以外那麼像呢?
100円 と50円 玉
100圓和50圓
想到會見到她就很高興
今天也踏入了便利商店
我的臉 被記起來了耶
ハート
感到內心
バ・ク・ハ・ツ
小·鹿·亂·撞
需要為您加熱嗎?
その声 でボク
光是妳的聲音
ぽかぽかになるよ
就讓我覺得暖呼呼了
そんなの言 える訳 ないよ
怎麼可能說得出那種話呢
ひとり
一個人的
妄想
カゴに袋 入 れて
將袋子放入車籃
にやけた顔 で
帶著傻笑的表情
サドルを またぐよ
騎上自行車
ペダル踏 んで
踩下踏板
穿過了綠燈
そこで気付 いた
這才注意到
お弁当 忘 れてきた
把便當給忘了
都加熱了的說
在店門前
ボクを探 す あの子 の姿
尋找著我 那女孩的身影
用盡全力踩著踏板
急著從那裡逃走
クルマ挟 んで
躲在車影之後
偷看著店內
店裡頭人正多呢
すぐに行 くのは
要馬上回去的話
ちょっと恥 ずかしい
總覺得有點不好意思
どうして逃 げたの?
為什麼要逃走呢 ?
要是回去的話
明明有可以跟
あったはずなのに
那女孩攀談的機會的
偶然 翻開的一頁
ちょっとイケナイ写真
有著有點糟糕的照片
そばに女 の子
正巧有女孩子在旁邊
カバン 棚 に引 っ掛 けて
包包 勾到了置物架
引人注目地讓商品掉的滿地都是
被突然打開的店門 不偏不倚的撞到
おでんの汁 こぼした
關東煮的湯潑的一身都是
それでも また
儘管如此 我還是會
このコンビニへ来 るよ
繼續光臨這家便利商店的
因為可以見到妳
はにかんだ顔 をして
用略帶害羞的表情
こっちを見 ているよ!?
正看向這邊耶!?
これはフラグが
有種或許能
攻略成功的預感
裝做是站著白看雜誌
お財布 の中身 を確認
偷偷確認錢包的內容
結帳結束後 什麼也沒發生
就在要離開前
あの子 がそっと教 えてくれた
那女孩悄聲告訴了我
別開玩笑了 一定被笑了
ズボンの窓 が全開 だよ
褲子的拉鍊完全沒有拉上
35円 足 りない 見間違 えてた
少了35圓 認錯錢了
レジに並 んだ
大排長龍
等待結帳的人們的視線如芒刺在背
小小聲的說
やっぱりこれ、やめときます…
這個、還是不要好了…
匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去
いつも寄 るコンビニ
總是會光顧的便利商店
明天再來時感覺會有點尷尬
どうして貴方 は
為什麼你們
除了洞以外那麼像呢?
100円 と50円 玉
100圓和50圓