讨论:四季映姬·夜摩仙那度
关于目录小妹妹对于本条目的大范围改动的意见和建议
2015年8月20日 (四) 17:48 目录小妹妹 这次大范围涉及整个条目三分之一的内容,且被删减被单纯以“私货”二字论述被存在不妥,整体的排版也造成了一定破坏。
由于个人时间问题,我将于明年年初提交相关详细报告的文件。希望在此之前能及时取得与您的联系。
本着编辑者精神,我们需要逐条检查被删除的文段并对整体排版进行重新细致的规划。
--Dymanes(讨论) 2015年11月29日 (日) 19:27 (CST)
关于条目名的讨论
条目命名原则中就有“使用全称”这一原则,而且大部分东方角色的条目名都是全称(目前好像就只有四季映姬的条目不是全称),所以为了统一规范,我建议将原四季映姬条目的内容移至四季映姬·亚玛萨那度条目,并将四季映姬条目重定向至四季映姬·亚玛萨那度条目。 ——以上未签名(注)本条留言未签名,留言后请记得用--~~~~签名!的留言由Hymbz(讨论·贡献)添加。
- (+)同意 。--绯雨铃月(讨论) 2016年5月16日 (一) 13:55 (CST)
- (+)同意 以前就一直奇怪为什么四季映姬的这个条目没用全名……既然有人提出了,那我表示支持。--目录小妹妹/来隙间里和我谈谈 2016年5月16日 (一) 18:16 (CST)
关于译名问题
请一并参见Talk:因幡帝#关于译名问题--From KumoKasumi the Bureaucrat & SysOp 2019年6月6日 (四) 15:55 (CST)
关于此条目的保护
请问您们可不可以解除对该条目的保护?命名风波已经过了,您们不能永远因为此原因而持续剥夺其他用户编辑此条目的权利,希望您们可以尽快解除保护! ! !Hacter Chang(讨论) 2020年2月18日 (二) 16:12 (CST)
关于条目的移动
根据2019年6月于Talk:因幡帝#关于译名问题中达成的共识:
保留主条目命名为「因幡帝」以及「四季映姬·亚玛萨那度」
故该条目可能不应随意移动至「四季映姬·夜摩仙那度」。并且,移动条目后产生了一些应当进行替换的词汇,但进行移动的编辑者并未提出这一点。
本讨论串希望解决以下两个问题:
- 1.是否保留此次移动(将「四季映姬·亚玛萨那度」移动至「四季映姬·夜摩仙那度」)
- 2.是否将其他页面中的「四季映姬·亚玛萨那度」批量替换为「四季映姬·夜摩仙那度」
艾特移动页面的编辑者@THGABS
以及近期为该条目做出贡献的编辑者们@TsanconBYin,夜刀神真香,Bhsd,燕麦羽
以上(*^^)v--向月之都奔去 🛠️ | 💬 | 📝 2023年8月3日 (四) 10:51 (CST)
- 对于东方专题了解不多,就不对第一条发表意见了。对于第二条,我认为应当在所有页面中保持同一译名,从而不使读者误解。另外,若此次讨论没有产生新的共识,我认为应当遵守旧共识,即撤销此次移动。-- 最喜欢四糸乃「指点一下」 2023年8月3日 (四) 13:01 (CST)
- 此一时彼一时也(切香肠战术)--JoesSR(讨论) 2023年8月3日 (四) 23:07 (CST)
再召唤一下移动页面的编辑者@THGABS--向月之都奔去 🛠️ | 💬 | 📝 2023年8月5日 (六) 09:35 (CST)
- @Tix 抱歉,近日没有登录萌娘百科,不知何故明明邮件都会通知监视条目的变更,却没有@我的相关通知……
- 在本人进行移动操作的编辑摘要中,已经充分阐明了当时进行移动的理由:根据THBWiki于2019年6月1日确定的译名,更改为更贴合名字本义的译名。当时我虽然通过历史页面已经了解到曾经有关译名变更的编辑战,但并没有查看Talk:因幡帝#关于译名问题。不过,现在看来,即使考虑当时参与讨论的几位编辑者的意见,本人仍然(+)支持 这次移动以及后续其他页面的批量替换。
- 根据User:宫本美代子在2019年6月6日的意见:如果决定移动,应该等到THB做出相应更新,或简中正式发售之后。
- 以及User:Wyuanji于2019年6月11日的意见:针对日后条目移动问题,我觉得四季可以做移动,而因幡帝因为THB都做退让的情况下,保留即可。
- 综合二位的意见,可以归纳出以下三条:
- 当然,以上这两位的观点可能还不足以代表多数人的意见。该讨论页中User:云霞提出的初步共识也提到,对涉及的所有翻译订正均暂缓至简中正版出版物正式出版后再行统一修订,但后来此事实际上却不了了之。根据THBWiki上的相关页面,官方出版物已出,新的译名已经确定。
- 再者,根据目前萌娘百科:条目命名指引的最新版本,
“ | 标题应当尽可能使用中国内地最常见且较为正式的称呼 | ” |
- 当下东方社群中极少有人以全名称呼四季映姬·夜摩仙那度,一般以四季映姬乃至四季,或是其他绰号称之;该条目名称加上这个姓也是为了契合“正式”这一要求,并与二创角色四季映姬·瓦查卡那度区分。故而,这一更改不会、也没有像因幡天为那样引起国内(指中国内地)东方社群的强烈反对,也就不与“最常见”这一原则相抵触。既然新译名和旧译名都符合“常见”原则,何不采用更加“正式”且贴合原设的新译名呢?--THGABS(讨论) 2023年8月13日 (日) 20:47 (CST)