2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
HIDE AND SEEK
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by ハラダミユキ |
歌曲名称 |
ハイドアンド・シーク HIDE AND SEEK |
于2014年11月4日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
19's Sound Factory |
链接 |
Nicovideo |
《ハイドアンド・シーク》是19's Sound Factory于2014年11月4日投稿至niconico的作品,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
嫌われる事が怖くて 僕は僕は僕を隠した
很害怕被人讨厌 所以我将我将自己藏起来了
誰かの陰口が痛くて 僕は耳を耳を塞いだ
他人的造谣中伤令人痛苦 所以我将耳朵将耳朵堵住了
本当の僕は汚くって きっとみんな僕を嫌うから
真正的我是如此的污俗 大家都一定很讨厌我呢
本当の僕は隠しちゃって 綺麗なとこだけ見せてたんだ
所以真正的我躲起来了 只展露出美丽的一面给人看
ある日誰の言葉も全部 嘘に聞こえて悲しくなった
有一天某人的说话亦全部 听起来感觉是谎言似的令人感到悲伤
そうだ僕の事を嫌うのは 誰かじゃなくて 見せたくない方の僕だ
对啊讨厌着我的人 并非他人 而是那个不愿展露人前的自己呢
今君に もういいかい ねえまだだよ 本当の僕が恋しくなって
现在你 已经准备好了吗 还未啊[2] 真正的我堕入爱河了
もう一回 呼びかけてみるけどまだ 見つからないよ
即使我再一次 试着呼唤了你 亦仍然找不到你啊
ほら もういいかい ねえまだだよ その内声も届かなくなって
来吧 已经准备好了吗 还未啊 这道心声亦无法传达给你
もう一体 僕は僕が誰なのか 分からないんだ
到底究竟 我是我是谁呢 已经搞不清楚了
鬼さんこちら手の鳴る方へ 君は此処にいちゃいけないから
鬼啊往拍掌声响起的这边走吧[3] 你可不能待在这裹呢
そんな事告げる僕の方が よっぽど君より鬼みたいだ
那样告诉你的我 比你更像是鬼呢
遠く暗い世界に落ちた 君が最後に一言言った
掉落到遥远昏暗的世界裹 你对我说道了最后一言
君が僕を捨てて手に入れる 誰かの愛は 見せかけだけの愛だ
你将我舍弃了然后又得到手中 某人的爱 亦不过只是虚有其表的爱而已
今君に もういいかい ねえまだだよ 僕は誰かに愛されたくって
现在你 已经准备好了吗 还未啊 我想要被爱
もう何回 嘘に嘘を重ねれば 救われるかな
只要如此 无数次以谎言掩饰谎言 我就能得到救犊了吗
ほら もういいかい ねえまだだよ その内僕が僕じゃなくなって
来吧 已经准备好了吗 还未啊 如此一来我就不再是我了
もう一体 何がしたいのかさえも 分からないんだ
就连究竟 自己想要做些什么 亦搞不清楚啊
明日君に打ち明けるんだ 僕は卑怯で臆病だって
明天就要向你坦白 告诉你知我是如此的卑怯懦弱
誰かに嫌われる事よりも 何十倍も辛い事に気付いたよ
因为我发现了 那是比被人讨厌更要痛苦数十倍的事啊
今僕に もういいかい ねえまだだよ 本当の君はどこにいますか
现在我 已经准备好了吗 还未啊 真正的你身在何方呢
もう何回 君の事を信じれば 断ち切れるかな
只要再无数次 去相信你的话 就能断绝这一切了吗
今君に もういいかい ねえもうちょっと 僕の世界が君に近付いて
现在我 已经准备好了吗 再等一等 我的世界在靠近着你
もう一回 呼びかけてみたら 君の声が聞こえた
如此再一次 试着呼唤了你 然后就能听到你的声音
ほら もういいかい ねえもういいよ その内空も少し色付いて
来吧 已经准备好了吗 呐已经准备好了啊 如此一来天空亦稍微添上了色彩
もう一歩 足を踏み出したら ほらね やっと君を見つけた
就这样 再踏出一步的话 看吧 终于能找到你了
愛される事を望んで 僕は僕は僕を隠した
渴望着得到某人的爱 我将我将自己藏起来了
痛んだ傷口を塞いで 僕は君を君を愛した
堵起疼痛的伤口 我爱上了爱上了你
二次创作
- ぴのぴ的原创编舞版本
该编舞版本在niconico及bilibili均有大量翻跳
宽屏模式显示视频
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文wiki
- ↑ 译者注:「もういいかい ねえまだだよ」这句就是在玩捉迷藏的时候当鬼的和躲起来的人分别会说的话
- ↑ 译者注:「鬼さんこちら手の鳴る方へ」这句也是在玩捉迷藏时会说的话