讨论:LoveLive!
存档
“みんなで叶える物語”日英对译问题
这个问题参考了这样两个页面:
首先是LoveLive!企划首页的日文版和英文版,页面顶部的Slogan“みんなで叶える物語”在英文页面对应"May Our Dream Come True!"
然后在prolouge页面中,有如下两句对应:
日文页面:ここから、彼女たちの
英文页面:Now their “School Idol Project” begins to make their dreams come true!
但是英文页面下面又接了这么一句话:“Make our dreams come true!”
这里出现第一个问题。
然后是TV标题的译名:
TV S01E01对应的日文译名和中文译名分别为“叶え!私たちの夢——”和“May Our Dream Come True!”
我个人倾向于"May Our Dream Come True!"的译法。
个人拙见,如果各位有更好的想法也请发表在这个话题下方。
页面参考:
1. LoveLive!官网
4. LoveLive! TV一期动画简介英文版 Alex Liu(讨论) 2017年1月31日 (二) 18:15 (CST)
- 尽管存在语法问题,但是作为对应于主页的译名,感觉还是用“May Our Dream Come True!”或许更合适。--Take me☆Take you 2017年2月5日 (日) 11:55 (CST)
- 首先bilibili上的英文版字幕菌给的啥都不是..人家写的是「The Dream Achieved by Us」。这个暂且不管。其次,「May」在英语里可以表示祝愿,
参见星战「May the force be always with you.」所以语法也无误。至于日英网站对应,英文句子里不可能出现『....begins to 「may」』的,所以不能一一对应。其它还有一些东西我再做考证,稍后再讲。先睡个回笼觉非惯性参考系 2017年2月6日 (一) 13:39 (CST)
关于此句话翻译,个人认为翻译成Make Our Dream Come True!是无可争议的。首先参照http://www.lovelive-anime.jp/otonokizaka/prologue.html和
http://www.lovelive-anime.jp/otonokizaka/worldwide/story.php story部分对应“みんなで叶える物语”为Make our dreams come true,其次
参照B站对第一季第1集和第二季13集标题均为“实现吧,大家的梦想”,而对应这两个网站第1集为“叶え!私たちの梦”和“May Our Dream Come True!”,
13集为“叶え!みんなの梦”和“May Everyone's Dream Come True!”所以表达的完全不是一个意思。而且就May这个词来讲,有“愿”的意思,更多是对事件的一种期盼,或者期望的意思
“みんなで叶える物语”的意思是“大家一起实现梦想的故事”。当时μ's在说这句话的时候并不是愿梦想实现,而是μ's已经实现了,这句话意在表达μ's能做到这些多亏了大家支持,更多是对当下和未来的一种肯定,同时也是Lovelive!企划核心思想所在有种政治演讲的感觉,而且水团2day的意外都应该听说了,现场LLer非常暖,全场樱花色的海洋鼓励rkk,最后才能顺利完成live, ,在贴吧看到有人说LL的核心一直没有变,之所以能有今天的奇迹,就是因为这是ller支持和小姐姐们才能做到的,是大家一起实现梦想的故事。另外我所见过LL周边,无论是COSPA衣服还是箱子之类的官方周边,都没有见过may这个词,都是Make Our Dream Come True或者make our dream alive。所以说了这么多,无论从哪个方面来讲,这个词都应该是Make。 八分萌(讨论)2017年2月27日 (一) 17:33 (CST)
关于最开头的「みんなで叶えた物語」
为什么是「た」而不是「る」…… 猜测改成「た」大概是想表达大家已经实现了,可是「みんなで叶える物語」这句话本身应该不表达期望,如同上一条所说“大家一起实现的故事”。--ANA3655(讨论) 2017年4月4日 (二) 02:13 (CST)
关于Lovelive系列部分角色的条目命名问题
最近留意到缪斯的部分成员的妈妈们都已经有了本名。既然如此,是不是应该摒弃“xx的母亲”的命名格式,而改为角色的本名作为条目名?--喧哗八兵卫(Discussion) 2017年5月24日 (三) 10:46 (CST)
- 这还有啥讨论的,移动就行了。 --宇文西修ิิۣۣۖۖۖ特拉瑟☺ 2017年5月24日 (三) 10:47 (CST)
- @宇文天启,我认为这件事说明一下更好,避免不必要的争议。--喧哗八兵卫(Discussion) 2017年5月25日 (四) 11:57 (CST)
- @平塚八兵衛没有找到这些母亲姓名的任何官方来源,能搜索到的全都是论坛或者推特一类的信息,表示质疑,可能是网友杜撰。--Silverpearl(讨论) 2018年11月12日 (一) 23:05 (CST)