2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

讨论:1 2 fan club

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

中国語検定4級

ちゃに丸(中国語検定4級通过者),一个喜欢中文的日本宅,在博客记录了很多他看中国动漫的观点。中国的爆発日記不再更新了,这个可以看一下。和百元笼羊不同,前者是中文爱好者,后者是智库人员。

ちゃに丸博客:http://chinanime.blog.fc2.com/ ,他有写这首歌中文版的日本注解:http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-108.html --Notalgia-Contαct- 2015年3月29日 (日) 23:22 (CST)

要是能邀请几个日本宅友来编辑日文萌百就好了,同时帮忙校译一下不太规范的日语翻译。被妹妹控的哥哥讨论) 2015年3月29日 (日) 23:28 (CST)
还有顺便写一下萌百日版,ちゃに丸在博文里面也有关于巴拉拉小魔仙十万个冷笑话那年那兔那些事儿的内容。不过他活跃的地方是twitter、fc2,都是被墙的。--Notalgia-Contαct- 2015年3月29日 (日) 23:51 (CST)

我发现一个好像有一个日本人在写【アニメ·漫画にまつわるオタク系ネット用语の中国版】,参考了萌百的条目:http://blog.livedoor.jp/gao_yang/ --Notalgia-Contαct- 2015年5月29日 (五) 18:22 (CST)

歌曲名称

いーあるふぁんくらぶ,纠结读音是《1 2 fun club》,不过《1 2 fan club》的译名比较常见。kalon.×Mes的翻唱,中文译名是《一二粉丝俱乐部》,vocaloid wikia的英文翻译是《1, 2 Fanclub》。所以这里使用《1 2 fan club》的译名。

如果东立获得一迅社的小说中文授权,再看看他怎么翻译。--Notalgia-Contαct- 2015年3月30日 (一) 13:05 (CST)


说明一下:みきとP本家YouTube投稿中业已将译名更改为“12fanclub”,故此问题终结。——4O74Y74L74J7讨论) 2022年4月26日 (二) 18:56 (CST)

官方中文歌词加不加片假名注音?

本条目原有的片假名注音(“学中文专用版”)是旧有民间翻译的版本。现在有了官中歌词,要不要给它也加上片假名注音版本?顺便继续让大家感受一下日本人学中文的感觉Clayblockunova讨论) 2023年1月7日 (六) 12:00 (CST)