2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Hi・Ba・Na

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Hi·Ba·Na
Anne Happy charactar unit song series2.jpg
專輯封面
演唱 雲雀丘琉璃&萩生響
(CV.白石晴香&山村響
作詞 古屋真
作曲 Kon-K
編曲 Kon-K
時長 4:44
收錄專輯
TVアニメ「あんハピ♪」キャラクター
ユニットソングシリーズ2

「あんハピ♪」 All Music Collection「ハピコレ」

Hi·Ba·Na是電視動畫《Anne Happy♪》的角色歌,由雲雀丘琉璃&萩生響(CV.白石晴香&山村響)演唱,收錄於《TVアニメ「あんハピ♪」キャラクターユニットソングシリーズ2》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

I feel... I know...
我感覺... 我知道...[1]
ほらまたかんじる
果然又感覺到了
あたえてみせる つみむくいを
理應為你而降下 這份罪惡的報應
Why not? You know...
為什麼不? 你知道...
にらまれてるわ
一直在被盯着呢
わなにはめられ 災難さいなんだったぞ
落入了陷阱中 真是一場災難啊
やっぱりツイてない
果然是不走運啊
I think... I want...
我覺得... 我想要...
おもたること...
又是正中了下懷
いとはわせない あの仕打しう
有就不能說沒有 那天的所作所為
Unknown... Oh no...
不知道... 噢不...
とくいわね...
沒有什麼特別的呢...
素直すなおしんじた 純情じゅんじょうかえ
誠實地相信了 快把純情還給我
わたしのぞみは きなひと一緒いっしょごしたいだけなのに
我的願望不過是 能和喜歡的人在一起共度時光 僅此而已
やけにっかかる こうとした
這麼的頂撞 讓你我之間有裂痕
なにねらいなの? こっちのセリフだ!
你的目的是什麼? 這是我的台詞啊!
いがかりだけどけたくないわ
雖然是故意挑刺但我可不服輸
手強てごわつきがうごかぬ証拠しょうこ
犀利的眼神是不變的證據
おもびとのため したたかになれる 乙女おとめ火花ひばな
為了心上人而劍拔弩張 碰撞出少女的火花
こいするひとみれるひかり だれにも ゆずりはしない
戀愛了的眼瞳里 搖動着光芒 無論是誰也不退讓
あのひとのためつよくありたい 相応ふさわしくなきゃいけない
為了那個人而想要變強 沒有相稱的力量可不行
無口むくちでブレがく いつもまぶたじた
不會沉默着顫抖 一直緊閉着雙眼
あこがれてるかれもと彼女かのじょへと とどくまで
去到憧憬的 他的身邊 在成為女朋友之前
I don't lose my spark
我不會失去我的閃光
I feel... I know...
我感覺... 我知道...
つきまとわれてる
尾隨在身後
あなたが勝手かってに ついててるんじゃない
難道不是因為你擅自跟過來嗎
Why not? You know...
為什麼不? 你知道...
なにがおかしい
有什麼奇怪的
なんだかんだったって いのよね
不管怎樣說對方 其實相處得還好
完璧かんぺきなように ってつよがって よわいところかくして
假裝是個完美的人 宣張自己的優點 隱藏自己的弱點
めてかかるなよ おたがさまでしょ?
可不要小瞧我哦 彼此彼此才對吧?
てきをたおすには てきらねば
想要打倒敵人 首先了解敵人
利口りこうぶってるつもりはないわ
這可不只是自作聰明而已
自分じぶん目指めざした 自分じぶんになるため らそう火花ひばな
自己追趕自己 為了成為自己 如同四濺的火花
憂鬱ゆううつのタネなどらないのに 時々ときどき 不意ふいにひとり
明明不想要因此而憂鬱 有時反而不經意間就一個人
空回からまわりして きそうになる そんなまえいて
原地打轉 欲哭欲泣 在這樣的日子裏也要向前
Wake up brand new heart
喚醒嶄新的心靈
こいするひとみれるひかり だれにも ゆずりはしない
戀愛了的眼瞳里 搖動着光芒 無論是誰也不退讓
あのひとのためつよくありたい 相応ふさわしくなきゃいけない
為了那個人而想要變強 沒有相稱的力量可不行
無口むくちでブレがく いつもまぶたじた
不會沉默着顫抖 一直緊閉着雙眼
あこがれてるかれもと彼女かのじょへと とどくまで
去到憧憬的 他的身邊 在成為女朋友之前
I don't lose my spark
我不會失去我的閃光

外部連結

  1. 翻譯:竹林煙雨