2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Beat Eater

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Beat Eater.jpg
Illustration by A.YAMI
歌曲名稱
Beat Eater
於2021年07月18日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
ポリスピカデリー
連結
Nicovideo  YouTube 

Beat Eaterポリスピカデリー於2021年07月18日投稿至NiconicoYouTube的作品,由初音未來演唱。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲,是第28期活動『Awakening Beat』的主題歌曲,於2021年7月9日在遊戲內實裝本曲。7月18日,《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》官方YouTube賬號公佈了Vivid BAD SQUAD × 鏡音レン的sekai版本的2D MV。

歌曲

詞·曲 ポリスピカデリー
曲繪 A.YAMI
初音ミク
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

2DMV:
出演:Vivid BAD SQUAD × 鏡音レン
繪:おぐち PV:omu 塗鴉藝術:ズカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:歌音咲[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

気付きずいたんだいまは rollin'
察覺到此刻正在rollin’
まりたくないんだ no need
然而不願意停息no need
かってんだ せられたからって
我明白的 並不會只因一心痴迷
ざつわなまるつもりなど
就輕易落入這種拙劣的陷阱
たりまえまんないこわいな
理所當然卻無法停步 很害怕
もどかしさもただしい命題めいだい
焦灼也算一項正確的命題
ハロー いてくるつか自負心じふしん
Hello 只一瞬的自負心翻湧而至
そこからはどうえてる?
從那邊看來呈什麼模樣?
tell me, tell me
tell me, tell me
どれだけぼくすくってくれるの
你又賜予我多少救贖
反響はんきょうしていくこえ 加速かそくして
歌聲迴蕩 逐漸加速
はじまりは何処どこから?
是從何處開始?
それも容赦ようしゃちから
也正有一股推力
身体からだ支配しはいしているりた意欲いよく
毫不留情將身體支配 不由得心潮澎湃
darlin' darlin'
darlin’ darlin’
タフにんでいくスタイル
不屈地嚙合而入的姿態
まにまにまくげるのさ
任其自然 就此將帷幕揭開
なにがどうなったって不思議ふしぎじゃない
無論發展至何種地步都不足為奇
りをこたえになってひびすよ
更大幅地舞動代為解答響徹全場
come over
come over
えていかない感覚かんかく
這揮之不去的感覺
までおどってたいだけ
只想不斷起舞直至厭倦
気付きずいたんだいまは rollin'
察覺到此刻正在rollin’
まりたくないんだ no need
然而不願意停息no need
やばいなんとなくなのに
不太妙 明明是無意之舉
見透みすかされてんのおに
卻被惡魔一眼看穿
予想よそうよりうねってなが傾向けいこう
比預期更蜿蜒曲折的趨勢
不確ふたしかなものにかこまれてんだね
被不確定性團團圍住呢
そこらじゅうにころがってる惰弱だじゃく
在那其中來回翻覆的懦弱
妄想もうそうだっておもいのほか重要じゅうよう
妄想也是出乎意料地重要
こころさからうはずれた
違背本心不同尋常的舉動
はやまったのさ くにけない様相ようそう
太過輕率 陷入進退兩難的局面
ほられた座標ざひょう
看啊 將獲得的坐標用力打下
姿すがたうつして アブラカダブラ
映出身姿 Abracadabra[2]
みちかれてたんだ
前方的道路分岔
それもとおところから
歸所遙不可及
すべ間違まちがいじゃないかなしみかた
這種悲傷的方式 並不完全錯誤
darlin' darlin'
darlin darlin
満更まんざらでもない
未必不盡如人意
まにまになおすのさ
隨心所欲 將一切捲土重來
いまになればいつだってかまわない
事已至此無論何時都無傷大雅
いろこたえになってあふすよ
換一副神情作為答案滿溢而出吧
come over
come over
えていかない感覚かんかく
這揮之不去的感覺
まだまだりてないみたい
似乎還遠遠不夠
かさなりひかり いたみに
彼此交疊的光芒 與痛楚緊緊偎依
何処どこにもえないでしい
但願無論到達何處都不會消失
とどまるふか重心じゅうしんたよ
難捨難分地依賴於重心停滯不前
傷付きずつくこともある
也會因此受傷
darlin' darlin'
darlin’ darlin’
タフにんでいくスタイル
不屈地嚙合而入的姿態
まにまに体現たいげんするのさ
任其自然 將一切盡數展現
なにがどうなったって不思議ふしぎじゃない
無論發展至何種地步都不足為奇
りをこたえになってひびすよ
更大幅地舞動代為解答響徹全場
come over
come over
えていかない感覚かんかく
這揮之不去的感覺
までおどってたいだけ
只想不斷起舞直至厭倦
気付きずいたんだいまは rollin'
察覺到此刻正在rollin’
まりたくないんだ no need
然而不願意停息no need
やばいなんとなくなのに
不太妙 明明是無意之舉
見透みすかされてんのおに
卻被惡魔一眼看穿

註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。另見樂乎。根據日文歌詞稍有修改排版。
  2. 譯者註:Abracadabra是一種西洋咒語,據說念此咒語可以病癒消災。