2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

重啟

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

重啟
重啟(戰鬥吧歌姬!).jpg
作詞 中文:王雅君
日文:田中秀典
作曲 永澤和真
編曲 永澤和真
演唱 卡緹婭·烏拉諾娃
收錄專輯 戰鬥吧歌姬!同名EP
W -double-
發行時間 專輯:2019-12-04
中文版MV:2019-12-30
日語版MV:2019-01-06

重啟》(No_GameOver_World)是實時互動式虛擬偶像養成計劃《戰鬥吧歌姬!》推出的音樂作品,卡緹婭·烏拉諾娃的個人單曲,收錄於《戰鬥吧歌姬!同名EP》。由永澤和真作曲,中文版由王雅君作詞,日文版由田中秀典作詞。

簡介

在編曲當中特別加入了電子音,以適合卡緹婭自身低沉聲線的Kawaii Future Bass可愛系未來貝司為基礎,與Music Video當中登場的機械人相呼應。「即使失敗了也不代表遊戲結束」,正是這首歌想要傳達的信念,今後也要用自己的腳去行走,用自己的頭腦去思考,開闢自己的道路。
カティアの見た目とウィスパーボイスに合う楽曲を考えた時に、生楽器よりも打ち込み系と考え、Kawaii Future Bassでアレンジをお願いしました。『失敗してもゲームオーバーじゃない』そんなメッセージとカティアの生き様を歌詞で表現して見ました。 先日フラッと立ち寄ったクラブでプレイされていたり、今までリブドル !!を見たことがなかった方からこの曲きっかけでリブドル !!を知っていただいたりと、様々な方に楽しんでいただけた曲となりました。

歌曲

中文版
寬屏模式顯示視頻

日語版
寬屏模式顯示視頻

歌詞及MV對白

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 卡緹婭·烏拉諾娃 🤖無名

卡緹婭:現在 應該已經攢下足夠的電力了吧
カティア:……もう 起動に十分な電力は貯まっているはず
拜託了
たがら……
卡緹婭:(我第一次見到他
カティア:(あたしが「彼」と出会ったのは イドゥン機関の
是在伊貞機關一個廢棄已久的倉庫)
今は誰も立ち寄ることのない倉庫だった)
無名:卡緹婭 有件事想拜託您
ウーミン:……カティア お願いがあります
可不可以拜託你把我修好呢
ワタシを修理してはもらえまセンカ?


中文版

榮耀是 一種證明

正因為我 始終勝利

不用太努力 或許全只是靠運氣

我正在反省(嘎~)


從哪天開始 我變成那個失敗的自己

從沒過懷疑 一直都被關照得很用心

原來我並不是最唯一的特別

才發現我也沒有更多閃光亮點

我開始決定 好好思考問題

雖然我很難過 想成為更好的人

這一次我要改變 都別阻擋我


拜託你 別再保護我 我要從今天以後

要用自己的雙腳走出我的天空

不需要關心 我會重新的釐清

重新也會有更多更多的考驗(嘎~)

我可以 終結被別人的給予

很不容易 但我遇見那個重生的自己 新的自己


從哪天開始 我變成那個失敗的自己

從沒過擔心 一直都被關照得很用心

原來我並不是最唯一的特別

才發現我也沒有更多閃光亮點

我開始決定 好好思考問題

雖然我很難過 想成為更好的人

這一次我要改變 都別阻擋我


拜託你 別再保護我 我要從今天以後

要用自己的雙腳走出我的天空

不需要關心 我會重新的釐清

重新也會有更多更多的考驗(嘎~)

我可以 終結被別人的給予

很不容易 但我遇見那個重生的自己 新的自己


改變自己 改變過去的那個自己

改變自己 現在我變成新的自己

試着用全新的心情 往未來去前進


拜託你 別為我擔心 我要好好的努力

這條路從此就變成了我的天地

忘記了過去 就從新的一天起

只要改變就會有更多的遇見(嘎~)

我可以 終結被別人的關心

我能看見 漸漸改變那個重生的自己 新的自己

更好的自己

日語版

モニターのなか
屏幕中
仮想かそう世界せかいのジブン
虛擬世界的自己
ドアのこう してみたいの
想飛到門的另一邊去
No_GameOver_World
沒有遊戲結束的世界(呀~)
なんでもノーミスでクリアしてきた
總算是無失誤通關了
勝利しょうりのご褒美ほうびたりまえだったんだ
勝利的鼓勵也算理所當然的
クールなかおよそおって
擺出一副很酷的樣子
ヘッドホンでみみにフタをして
戴上耳機
でもどうして ノイズえない
但是為什麼 噪音並不消失呢
きずってるの 一度いちどのミステイク
這種神秘 一直延續着
からまってる 理想りそう現実げんじつ
理想與現實 糾纏在一起
Confusion 攻略法こうりゃくほういてないの
我混亂了 沒有寫攻略方法嗎
かすんでえてゆく fairy tail
在朦朧中消失了 fairy tail
優等生ゆうとうせいじゃいられないの?
沒辦法成為優等生嘛
はじめてココロがザワつく
第一次心理一團亂麻
ジェラシープラス劣等感れっとうかん
嫉妒+劣等感
れてるジブンに手招てまねきしてる Reality
向着動搖的自己招手 這是現實
努力どりょくって言葉ことばがピンとこなくて
努力這個詞彙根本無法形容
あたえられてばかりで気付きづかなかった
從未注意自己一直被給予
だれにでもなれる世界せかい
在可以為所欲為的世界裏
無傷むきずのヒロインえんって
徹底扮演無傷的女主角
たまにふっと むなしくなる
偶爾 突然 變得空虛
みんなのこえ 「ほら きなよ」って
大家的叫喊 「餵 快起床」
ねむった気持きもち ノックしてる
睏倦的心情 敲擊着自己
Confusion 目的地もくてきち地図ちずがないの
我混亂了 沒有目的地的地圖嗎
魔法まほう裏技うらわざ使つかえないの
不能用魔法和秘密技能嗎
いままでとおりいかないけど
雖然不能一如既往
なぜかいままでより無我夢中むがむちゅう
但不知為何比以前更加沉迷(呀~)
ジブン史上しじょう最大さいだいのピンチ
自己史上最大的危機
かならかしたいなぞめき Reality
一定要解開謎團 接受現實
Thinkin' thinkin' thinkin' 思考おもいらせ
思考 思考 思考 思考凝固了
Wake up wake up wake up 覚醒かくせいとき
覺醒 覺醒 覺醒 覺醒的時候到了
このあしってたびよう
動起來 去旅行吧
そうさ 攻略法こうりゃくほう地図ちずもいらない
是啊 攻略方法和地圖都不需要
失敗しっぱいはゲームオーバーじゃないよ
失敗也不代表遊戲結束
われないジブンにバイバイ
對一成不變的自己說再見
だれかがつドアのさき
前往某人在等待的門的另一邊(呀~)
冒険ぼうけんプラス好奇心こうきしん
冒險+好奇心
あたらしいジブンにチャンスをくれる Reality
將機會給全新的自己 走向現實
No_GameOver_World
沒有遊戲結束的世界[1]


卡緹婭:你是個什麼東西
カティア:あなたは 誰なの?
無名:我的名字叫無名
ウーミン:ワタシの名前はウーミン
是這個機械人博覽會 負責引導客人的機械人
この未来ロボット博覧会にきたお客様を こ案内するロボットです
卡緹婭:(未來機械人博覽會)
カティア:(未来ロボット博覽会……?)
(這是十五年前的展)
(……十五年くらい前のイベント?)
(伊貞機關為了展示技術參加了這次活動)
(イドゥン機関が 技術アピールのために参加してる)
無名:已經很久沒來過客人了
ウーミン:ひさしぶりのお客様です
為什麼 最近來參觀的客人變少了呢
最近 なせお客様の数が減ったのでしょう
卡緹婭:(原來他根本不知道活動早就結束了啊)
カティア:(もうイベントが終わったこと わかってないんだ)
但是 為什麼要找我來修
でもどうしてあたしに修理を
無名:因為我已經執行了12028次自我修復程序 全都失敗了
ウーミン:これまでに一二〇二八回もの 自己修復システムを実行しましたが すべてに失敗
所以我覺得 可能需要有人幫我修一下硬件
外部より 物理的アプローチが必要と判断しました
卡緹婭:12028次 這樣 還不放棄嗎
カティア:一二〇二八回……なぜあきらめないの?
能修好的幾率基本為零 堅持下去也是沒有意義的
修復の可能性は〇に等しい チャレンジし続ける意味はない
無名:我有個目標 也就是人類常提到的夢想
ウーミン:目的のため 人間の言う「夢」かあるからデス
卡緹婭:機械人有夢想
カティア:ロボットが夢?
無名:是的 以前 我聽來參觀的客人提過
ウーミン:ハイ 昔 お客様から聞きマシタ
在這個世界上有個地方叫大海
この世界には 「海」というものがあるト
卡緹婭:所以呢
カティア:それが?
無名:我想 去看看這個叫大海的地方
ウーミン:私は その「海」というものが見たい
卡緹婭:你就沒想過要放棄嗎
カティア:あきらめようとは思わないの?
無名:不管失敗多少次 都不是終點 這是科學發展的必經之路 別人是這麼教我的
ウーミン:何度失敗しても 終わりではない それが科学の発展の歴史だと ワタシはそう習いました
墨汐:一次失敗算得了什麼
モーシィ:一回の失敗がどうした
只要你還沒有氣餒 就可以重來
キミの心が折れなければ やりなおせる
卡緹婭:知道了 我試試看吧
カティア:……わかった やってみる
卡緹婭:(我已經把能做的都做了)
カティア:(できることはすべてした)
(而且 備用電池也快要沒電了)
(……もう 保全用のバッテリーも限界)
(一旦斷電 內存里的記憶文檔就會被格式化)
(これを失えば この子の記憶はメモりから消去される)
無名:發生什麼事了嗎
ウーミン:どうされマシタ?
卡緹婭:(搖頭)
カティア:({{{(>_<)}}})
(那樣的話 他曾經在博覽會留下的回憶 客人們的笑容 還有他曾經唯一擁有過的夢想 統統都會消失)
(そうしたら かつて彼が博覧会でがんばってた記憶も お客さんの笑顔も そしてはじめて掴んだ彼の「夢」も)
(可能 這是最後的機會了)
(たぶん これが最後のチャンス)
(如果 啟動失敗了的話)
(でも もし再起動に失敗したら)
無名:就算最後會失敗我也滿足了 不會有任何遺憾
ウーミン:これで失敗してもワタシは満足デス 悔いはありまセン
這可能是我們兩個最後的對話了 所以我要鄭重的感謝你一下
これが最後の会話になるかもしれまセン だから先にお礼を言っておきマス
謝謝你 卡緹婭
——ありがとう カティア
卡緹婭:(搖頭)我們都是一樣的 不管失敗多少次都不是終點
カティア:({{{(>_<)}}})あなたはあたし 何度失敗しても終わりじゃない
把你說過的這句話 證明給我看吧
それが本当なんだって……あたしに証明して
———— 一個星期後 ————
———— 1週間後 ————
羅茲:嗯 你要去哪兒啊 卡緹婭
ローズ:ん?どこ行くんだ カティア
卡緹婭:我有點事情要做
カティア:少しやることかある
羅茲:有事 需要我幫忙嗎
ローズ:ふーん……手伝おうか?
卡緹婭:(搖頭)這件事 只有我自己去完成才有意義
カティア:({{{(>_<)}}})これはひとりでしないとだめなことだから
(在海邊)
(🏖️)
卡緹婭:餵
カティア:……ねえ
無名:卡緹婭 我這樣算成功證明了嗎
ウーミン:……カティア ワタシは証明できマシタか?
你現在 擁有走出失敗 靠自己力量飛翔的勇氣了嗎
そしてキミは 自分の足で前に進む勇気を 手にできマシタか?
卡緹婭:嗯
カティア:——うん


外部連結

  1. 日語版歌詞翻譯來自@伊貞烤肉字幕組