2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

毛茸茸的星星

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
14-00-31-031.png
關友高中歡迎您參與完善本條目☆最終目標:成為像我一樣的現充!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
あやふわアスタリスク
AyafuwaAsterisk(tcsp).jpg
通常盤內封特典
演唱 DIALOGUE+
作詞 田淵智也
(UNISON SQUARE GARDEN)
作曲 田淵智也
(UNISON SQUARE GARDEN)
編曲 廣川惠一 (MONACA)
收錄專輯
あやふわアスタリスク

あやふわアスタリスク》是動畫《弱角友崎同學》的片尾曲,由DIALOGUE+演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

MV

寬屏模式顯示視頻

歌詞

動畫中歌曲的演唱者分配如下:

除演唱者不同外,歌詞也會隨演唱者的不同有一定的變化(見下方)(動畫第1話、第12話未使用此曲)。

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

原曲
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
一日 筋道 立てては 壊して
每天 都那麼不合常理
やり直してばかりの僕らだ
我們 一遍一遍地重來
歯がゆいまんままた夜になった 遠慮も無く星明かり灯った
又一次帶着焦躁入夜 又任由星光照在身上
僕らを映し出して純粋カガミアワセ
照出我們彼此相同的那份純粹
どうかな? どうかな? どうかな?
怎麼樣?怎麼樣?怎麼樣?
ちゃんと笑えてるかな
你是否有在開心地笑
夢見ることも簡単じゃないはずだから
懷夢並不會是一件簡單的事
優しさと似てるようで全然違うひとことで
所以不要用一句看似溫柔卻截然相反的話
片付けたりはしないで
就妄想能把心結解開
僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
我們現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中那感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱
携帯の地図じゃ探せない道筋
手機上的地圖 找不到那條路
最短距離って単語が皮肉に聞こえるな
所謂最短距離 不要變成笑話
設定は相当ハードで時間はセミオート
設定極其困難 時間減緩流逝
ねえ待って 吸って吐いて吸って吐いて ああ 振り出し?
等一下我 吸氣吐氣吸氣吐氣 啊 終於出發了?
どこに行けば何をすれば誰と話せば
要去哪裏 要做什麼 和誰對話
答えは出るの?
才能得出答案?
星空ベンチ腰かけたら
靜坐在星空之下
穏やかピアニシモ風に乗り 穏やかな声が聞こえた
吹着平靜舒緩的風 聽着平和舒暢的風聲
そんな気がしたんだ
更加感覺到
僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
我們現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
微かに光る温度は まだ あやふわふや
放射着微光的溫度 依舊 忽冷忽熱
笑った 迷った 泣いた わかった
笑過 迷失過 哭過 才了解
暗くてもちょっとずつ ほらちょっとずつ 自分のことが
就算再黑暗 也一點點地 一點點地 更看清自己
見えやしないどこかより 目に映る足元
與其放眼看不見的漆黑 不如把目光投射在腳下
見つめたらちょっとずつ ほらちょっとずつ
繼續凝視 就會一點點 一點點地
認めることができるよ
更接受現在的自己
僕らがいる現在地は まだあやふわふや
我們現在所在之處 依舊搖搖欲墜
それでも願いはある あやふわふやでも
然而依舊懷着心願 哪怕前途未卜
歯痒いまんま夜になったって 出口も無くて朝になったって
即使這夜已被焦躁佔據 即使明早不知如何度過
どうか自分のことは嫌いにならないで
也希望不要就此把自己厭棄
愛しいとこ見つけてカガミアワセ
找到曾經懷念的所在 彼此相映
形になるまでよろしく あやふわ
在得以言表之前敬請期待 這份未知
“素直な心で今を照らせ”
「以真心照亮此刻」
for 日南葵
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
強さと弱さは N極S極
強勢和弱勢 如磁鐵兩極
真逆の様でくっつくみたいだ
完全相反 但又彼此緊貼
歯がゆい感覚を思い出して 遠慮もなく追憶が邪魔して
回想起那種焦躁的感覺 回憶肆無忌憚擾亂着我
今の私に問いかける いたずらカガミアワセ
哪怕問如今的自己 也不過是徒勞罷了
どうかな どうかな どうかな
怎麼樣 怎麼樣 怎麼樣
答えは夜に溶ける
答案消失在夜裏
思い描くことは不確かじゃないはずなのに
我所想的東西 不應該是飄忽不定的才對
色を足したそばから 足りないものが浮かび上がる
但每當我填補一塊色彩 便又浮現一塊缺失的部分
欲しいものはつまり、なんだろう?
所以 我想要的到底是什麼?
がいる現在地は まだ あやふわふや
我現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱
for 泉優鈴
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
青春の定義はなかなか難しい
青春的定義還真是難下
好き? 嫌い? 嫌い? 好き? 日々日々変わる
喜歡與否?討厭與否?每日都在變
本当の気持ちが知りたいな
好想知道你本來的心情
知りたいのなら がんばらなくちゃ
既然想知道 就非加把勁不可
わかっているよだけど わかってしまったなら
我也知道這個道理 但若如此那麼就
きっとね きっとね きっとね
勢必要 勢必要 勢必要
何かが犠牲になる
勢必要有所犧牲
泣いてしまう時は 今じゃなくて
現在 還不是掉眼淚的時候
本当に目の前のもやもやに立ち向かって晴れにした
現在更應當直面自己那朦朧的感情 將之挑明
その後だから、がんばれ!
之後就看自己的努力了!
がいる現在地は まだ あやふわふや
我現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱
for 七海深奈實
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
目指してる希望に届きたい 届かない
本想觸及奔向目標的希望 卻觸不到
続ける努力もなかなか辛い
持之以恆的努力也甚是艱辛
最大限憧れを抱いて 最低限わがままを拾って
懷着最大的憧憬 撿起最小的任性
天秤にかけたならわかってしまう だから
孰輕孰重用天平一稱就顯而易見 所以
もう嫌 もう嫌 もう嫌
受夠了 受夠了 受夠了
自分が嫌いになる
我開始討厭自己了
誰かと比べたって答え出ないから
無論和誰去對比 也還是得不出答案
ここじゃない遥か遠くきらきら溢れる私
我要去見那個遙遠之處 洋溢着閃爍光芒的我
会いに行くから、走るんだ!
所以我現在就要奔跑!
がいる現在地は まだ あやふわふや
我現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱
for 夏林花火
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
知り合い 友達 線引き その先
把知己 和朋友 區分 之前
溢れそうな気持ち 何色だろう
膨脹的心情 是什麼顏色
秘めてるまんまでも構わないや
一直隱藏下去也無所謂
認めてるまんまでいれればいいや
一直認可下去就可以了
そのままだよ そのまま おんなじ目線のままで
就這樣子 一直保持着 同樣的視線
だけど だけど だけど
只是 只是 只是
ちょっとだけ違う
稍微有些變數
輝いて見えるヒーローだから
你是那個人前光輝燦爛的英雄
定期的に伝えようって思うの たまに たまに 私から
所以我想時不時和你聊聊天 偶爾稍微依偎着你
触れてみるのは、ダメかな?
這樣子 不可以嗎?
がいる現在地は まだ あやふわふや
我現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱
for 菊池風香
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“短い言葉で心を表せ”
「簡明地表達自己心思」
回答用紙の空欄たち
填入答卷上的空白處
生きている限り栞は挟めない
人生這故事 夾不進書籤
止まらずに続く物語だ
一直都在繼續 未曾停下
繋がった気がして嬉しいな
感覺與你相通 真開心啊
気のせいだとしても嬉しいな
就算這是錯覺 也開心啊
色の無いはずの視界がカラフル染まる
本來是一片灰暗的視野瞬間被染上彩色
赤く 青く 黄色く
紅色 藍色 黃色
カラフルに染まる?
果真如此多彩嗎?
かすかに浮かぶ疑問符でも
隱約之間浮現出的問號
前のめりな気持ちに問いかけをしてくれる伏線になる
或許也是積極主動地發問的一個伏筆
じゃあどうすれば、いいんだろう?
那麼 我應該如何是好?
がいる現在地は まだ あやふわふや
我現在所在之處 依舊 搖搖欲墜
切ない胸の温度は まだ あやふわふや
心中感傷的溫度 依舊 忽冷忽熱

單曲相關

あやふわアスタリスク
通常盤

AyafuwaAsterisk(tc).jpg

初回限定盤

AyafuwaAsterisk(ch).jpg

發行 Pony Canyon
發行地區 日本
發行日期 2021年2月3日
商品編號 PCCG−01971 (初回限定盤)
PCCG−01972 (通常盤)
專輯類型 單曲
  • 收錄了動畫《弱角友崎同學》的片尾曲《あやふわアスタリスク》、C/W曲《花咲く僕らのアンサーを》及對應的伴奏。
  • 初回限定盤的DVD收錄了《あやふわアスタリスク》的MV和製作花絮。
曲目列表
曲序 曲目
1. あやふわアスタリスク
2. 花咲く僕らのアンサーを
3. あやふわアスタリスク (TVサイズ)
4. あやふわアスタリスク (Instrumental)
5. 花咲く僕らのアンサーを (Instrumental)

註釋與外部連結