2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

不解風情的空算計!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
読まぬ空気のカラザンヨウ!
讀まぬ空氣のカラザンヨウ!.jpg
演唱 席爾菲(CV:黑澤朋世
作詞 山本芽衣子
作曲 IKUO
編曲 IKUO
收錄專輯
読まぬ空気のカラザンヨウ!

読まぬ空気のカラザンヨウ!》是電視動畫《甘城輝煌樂園救世主》中角色席爾菲角色歌,由席爾菲(CV:黑澤朋世)演唱。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

NO AIR! 無重力 フワフワっどこ行こう
NO AIR! 無重力 輕飄飄地要去哪裏呢
NO READ! 戦略!? ビビビビって降臨
NO READ! 戰略!? 嗶嗶嗶嗶地降臨
NO YES! 何だってイイ アチコチっ飛び回れ
NO YES! 怎樣都好 那就到處亂跑吧
(hahahahahahahahahaha---)
(hahahahahahahahahaha---)
所詮、貴様等には見えんさ エニウェイ ひれ伏せ
反正看着也不像你們這些傢伙 Anyway 都給我跪下
コチョコチョしてあげる
我來給你們撓個痒痒
へりこぷたぁ~神に授かりしモノ
直升飛機~是神賜的東西
正座待機からの爆発 エニモア じゃんぴんぐ カモ~ン
從正座待機開始的爆發 Anymore 跳躍Jumping 來吧Come on
ずっと揺れてたいの止まれない シュルシュル鳴る空気
想要一直搖擺啊停不下來 發出咻咻聲響的空氣
硬い ココロ解しましょう スートラネティ
把堅硬的內心解開吧 用插繩涅悌法sutra neti[1]
餅どーぞ そりゃダンニャヴァーダ・テー
請吃麻糬[2] 那就是Dhanyavādaḥ te謝謝[3]
いざ行け!我が分身
去吧!我的分身[4]
トルネードシューター やるときゃやる
龍捲風發射器tornado shooter 需要時也會出手
あなどるなかれ諸君!
不要輕視我啊諸位!
聞いてないけど感じてる
雖然沒有在聽但是有在感覺
天気予報は任せてね!
天氣預報就交給我吧!
トラブルシューター すったもんだも
麻煩終結者troubleshooter 要是連爭吵也
もみほぐしちゃえばDo'It!!
能緩和下來的話那就Do'It!!
空気は読み物じゃないの
空氣氣氛不是可以讀的東西[5]
そこでフワフワしてるのです
那我就保持輕飄飄的狀態好了
(hahahahahahahahahaha---)
(hahahahahahahahahaha---)
ルール無用ごめんください エニウェイ 馬乗り
不講規則真是對不起 Anyway 騎上馬
上がれ回れヘクトパスカル 無重力イナバウアー
上升吧迴旋吧百帕氣壓hectopascal 無重力鮑步Ina Bauer[6]
肉を 切らせて骨を断つ スススケルトン
讓人砍傷肉 也要斷敵人的骨[7] 骨骨骨骨架
ハラヘッタ 満漢全席 うぉーあいにー
肚子餓了 滿漢全席 我愛你[8]
みんなで食べにいこ~
大家一起去吃吧~
ブルックシャ・アーサナ 立木のポーズ
樹式體位Vrksasana[9] 樹木一樣的姿態
目指すは冬季五輪☆
目標是冬季奧運會☆
積み上げてゆく鍛錬の日々
積累下去的鍛煉的每一天
あと少しで飛べそうよ
還差一點好像就能飛起來了哦
ローリングサンダー お見通しさ
Rolling thunder 已經看穿了哦
涙はどこからWhat's up?
眼淚從何而來What's up?
空気は食べ物じゃないの
空氣氣氛不是可以吃的東西
だからおかずにはなりません
所以是變不成菜餚的
硬い ココロ解しましょう スートラネティ
把堅硬的內心解開吧 用插繩涅悌法sutra neti[1]
餅どーぞ そりゃダンニャヴァーダ・テー
請吃麻糬[2] 那就是Dhanyavādaḥ te謝謝[3]
いざ行け!我が分身
去吧!我的分身[4]
トルネードシューター やるときゃやる
龍捲風發射器tornado shooter 需要時也會出手
あなどるなかれ諸君!
不要輕視我啊諸位!
聞いてないけど感じてる
雖然沒有在聽但是有在感覺
天気予報は任せてね!
天氣預報就交給我吧!
トラブルシューター すったもんだも
麻煩終結者troubleshooter 要是連爭吵也
もみほぐしちゃえばDo'It!!
能緩和下來的話那就Do'It!!
空気は読み物じゃないの
空氣氣氛不是可以讀的東西[5]
そこでフワフワしてるのです
那我就保持輕飄飄的狀態好了
お腹が…
肚子……
空いたの 食べたいの なぜなの おしえて
空空如也 想吃東西 為什麼呢 請告訴我
(hahahahahahahahahaha---)
(hahahahahahahahahaha---)

收錄專輯

読まぬ空気のカラザンヨウ!
讀まぬ空氣のカラザンヨウ!.jpg
發行 Flying Dog
發行地區 日本
發行日期 2015年4月22日
商品編號 VTCL-35208
專輯類型 單曲
  • 收錄了動畫《甘城輝煌樂園救世主》中席爾菲的角色歌,以及原唱為BRILLIANT4的3首歌曲由席爾菲演唱的版本。同時收錄「読まぬ空気のカラザンヨウ!」和「+ユニバース」的伴奏。
曲目列表
曲序 曲目 時長
1. 読まぬ空気のカラザンヨウ! 3:46
2. エレメンタリオで会いましょう![シルフィー ソロver.] 3:50
3. 素晴ラシキFUN!TASY[シルフィー ソロver.] 4:20
4. +ユニバース[シルフィー ソロver.] 4:28
5. 読まぬ空気のカラザンヨウ![instrumental] 3:46
6. +ユニバース[instrumental] 4:31
總時長:
-


註釋

  1. 1.0 1.1 印度哈達瑜伽中的六大清潔法之一涅悌(英語:neti,梵語:नेती)的一種形式,是一種用細繩輕輕插入鼻孔並從口腔拉出以清潔鼻腔的技法。
  2. 2.0 2.1 可能出自小說第5卷席爾菲KY的方式給元素館的其他三人以及莫夫路分各種點心的情節。此處的「」實際上是一類用米製成的日式點心的通稱。
  3. 3.0 3.1 梵語的謝謝。動畫第9話中席爾菲使用過。
  4. 4.0 4.1 出自動畫第13話中席爾菲的台詞。
  5. 5.0 5.1 來自日語的「空気が読めない」,即「不會讀取氣氛」。
  6. 即鮑步(Ina Bauer),花樣滑冰運動中的一種技術動作,是雙腿前後張開、兩腳尖張開180°並且側身滑行的一種動作。
  7. 日語熟語,表示「做好自己受傷的準備,來給予敵人(比自己的傷)更大的打擊」。是動畫第11話中席爾菲的原話。
  8. 此處「うぉーあいにー」即中文「我愛你」的日文假名轉寫。
  9. 即樹式,來自梵語वृक्षासन(Vṛkṣāsana),一種比較常見的瑜伽體位。動畫第3話中席爾菲做過此動作。