2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Winter Alice

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Winter Alice.png
Illustration by nezuki
歌曲名稱
Winter Alice
於2009年01月23日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
doriko
連結
Nicovideo 
春より冷たさを。
比起春天不如將寒冷。
——doriko投稿文

Winter Alicedoriko於2009年01月23日投稿至Niconico的作品,由初音未來演唱。

收錄於2009年03月25日發行的專輯unformed和2012年01月25日發行的專輯花束~the best of doriko feat.初音ミク~和2016年08月31日發行的專輯doriko BEST 2008-2016中。

歌曲

詞·曲 doriko
結他 Hajime Nezu(キル)
曲繪 nezuki
初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:未知[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

どこまでもしずかな
無論何處都只存在着
ひとつの記憶きおく
寂靜的這一段記憶
夜半よわゆきうつ
夜半之雪映出了
いつかしろ
一直以來都看到的白色
だれかのこえがした
是誰的聲音傳來
透通すきとおこえ
是清澈透明的聲音
わたしおぼえてる
我仍然記得
たしかな「存在そんざい
那確實的「存在」
あわいろ
淡雅的色彩
輪郭りんかくない
得不到輪廓
えるように
有如要消失一般
きみった
惟有你所說出的
言葉ことばだけがのこされる
話語遺留了下來
「さよなら」
「再見了」
ゆめのようにけてえるゆき
將如夢一般的融化了消失了的雪
このあつとおそらいろど
收集在這隻手中 讓遙遠的天空變得斑斕
きらめくほしになれ
化作璀璨的星星
きみにもえるように
為了能讓你也能夠看得到
どうしてこんなに
為什麼世界
世界せかいがきれいなの
會是如此的美麗呢
かぎりのある
正因為有極限的存在
つきけてゆく
月亮才會逐漸殘缺
砂時計すなどけいれるまえ
在沙漏枯竭之前
言葉ことばはもうとどかない
話語早已無法傳達
季節きせつよ わらずに
季節啊 請保持不變
ずっとずっと ゆき
一直一直 讓雪
かなしみひとつ のこさず すべしず
悲哀地一個不留地 將一切覆沒
はるよりつめたさを
比起春天不如將寒冷
きみがいた時間じかん
以及你曾經存在過的時間
すこしでもどうか
只留下一點也好
わたしにもう一度いちど
使得我能夠再一次...
わたしはここにいる
我就在這裏
わたしってるの?
我是在等待着的嗎?
どこへもいけず
雖然何處都無法前去
でもきっとかってる
但我一定是知道(我是否是在等待着)的
だれかのおもまもつづけるだけ
明明只是在持續地守護着某個人的回憶而已
どうしてこんなに
但為什麼我會是
わたし一人ひとりなの
如此的孤身一人呢
「さよなら」
「再見了」
きみまぼろし わたしゆき けてえて わせかがみ
你為幻 我為雪 融化了消失了 像是對鏡一樣
ゆきになれれば とけてしまえば 1つになれたの?
若是化為了雪 一旦融化了 是否就能夠融為一體呢?
はるるから もういかなきゃ ゆめめる だからゆめ
因為春天來了 已經不得不走了 夢終究會醒 所以才稱為夢
はなくから きれいなはなを きみおくるから
在百花盛開之時 我會將美麗的花 寄送於你

註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉載自已失效的原搬運av36620,文本來自初音ミク - Winter Alice-うたをうたおう