• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用戶:UnknownUsername

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

原文[1]
譯文[2]

たか場所ばしょ
  ------
  ------
とどまえ
在到達高處之前

はじけてえた
はじけてえた
シャボンのいろ
  ------
  ------
(Hmm..Hmm..)
轉瞬即逝的肥皂泡的色彩

まどそと
  ------
  ------
うでばし
將手伸向窗外

もうすこしで
もうすこしで
とどくものも
  ------
  ------
あきらめ
眼看即將觸及 卻選擇了放棄


どんなときでも
  ------
  ------
まもられていた
無論何時 都被你守護着

それでも いつかは
  ------
この場所ばしょから
この場所ばしょから
即使如此 總有一天 從這裏離開

  ------
獨自翱翔的日子終將來臨


そらとお
そらとお
ひろがる群青ぐんじょう
  ------
  ------
(れる)
ひとり浮かぶうかぶ はぐれぐも
ひとり浮かぶうかぶ はぐれぐも
天空高遠 廣闊群青 孤單漂浮的雲朵

りにさ
(Ah~ Ah~)
れてる
 
  ---
(そう)
わたし
 
こころのよう
こころのよう
那般兀自離群 恰似我的內心

れてって
れてって
やさしい
おだやかな
かぜに あなたをかんじる
かぜに あなたをかんじる
裹挾着和煦的微風 感受着你

(は~ や~)
べた
ばす
警告:font 模板的参数未赋值。
この
この
いま
にぎって
緊緊握住 你伸出的手


  ------
あつらす
陽射ひざけて
  ------
烈日高照 避開陽光

かくれたかげ
かくれたかげ
  ------
あなたのこえ
從樹蔭下傳來 你的聲音

ふいにれた
(Ah~ Ah~)
かみにお
(Ah~ Ah~)
不經意間觸碰到的 頭髮的香氣

ねつ
 
びた
(ねつ
  
びた)
この気持きもちがふるえる
(ふ~る~) (え~る~)
夾帶着暑熱 顫動了我的內心


わさずに
  ------
  ------
すれちがってた
沒有交匯的視線 就此錯過

うつむく々から
  ------
かおをあげて
かおをあげて
跨越垂頭喪氣的日子 揚起頭

向日葵ひまわりのように
  ------
如向日葵一般


夏空なつぞら
夏空なつぞら
  ---
さえぎるも
(つよく)
のなく
わたしつめるように
わたしつめるように
夏日的天空 一覽無餘 像是凝視着我一般

(Ah~ Ah~)
あなたのぐな
(その)
  ---
  ----
言葉ことば
われるの
われるの
你那率真的言語 改變了我

まも
まも
たいとおもった
   ------ (その)
はじめてまれたこころ
はじめてまれたこころ
想要守護你 這份初次萌發的感情

った
(Ah~ah~)
  ---
(り)
まぶしくひかって
えるいま
依偎着 耀眼的光芒


空高そらたかく このばした とどきそうなくも 見上みあ
空高そらたかく このばした とどきそうなくも 見上みあ
天空高遠 抬頭望見仿佛觸手可及的雲

いまならば つかめる 七色なないろかがや
いまならば つかめる 七色なないろかがや
如今一定能觸及那七色的光芒

れてって
れてって
おだやかな
やさしい
かぜ
かぜ
あなたをかんじる
あなたをかんじる
裹挾着和煦的微風 感受着你

べた
(Ah~ Ah~)
おもいをつな
このこいつな
與你萌生的這份思念 緊緊相連


(Ah~ Ah~)
なつそら
いつも わたしつめてくれる
いつも わたしつめてくれる
夏日的天空 無論何時 都在凝望着我

(Ah~ Ah~)
あなたのぐな
(その)
  ---
  ----
言葉ことば
われるの
われるの
你那率真的言語 改變了我

まも
まも
たいとおもった
   ----- (その)
はじめてまれたこころ
はじめてまれたこころ
想要守護你 這份初次萌發的感情

った
(Ah~ ah~)
まぶしくひかって
えるいま
依偎着 耀眼的光芒
  1. 和聲部分參照https://www.bilibili.com/video/av26273886修正
  2. 轉載自網易雲用戶@liong翻譯,部分參考自此處的翻譯,感謝授權