2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
討論:Saikou!
跳至導覽
跳至搜尋
關於譯名
10th兩首曲子都存在寫作oo讀作xx的情況。二重の虹比這首好處理一些,因為無論是漢字還是注音所表達的含義都是一樣的。但是這首歌是另外一種情況:さい/こう和さあ/いこう讀音十分近似,但由於斷句不同意思也完全不同。因此比較難以確定標題名稱。
我個人的意見是僅根據「最高」翻譯。這裏是寫作oo讀作xx的一種特殊情況(雙關),那麼就應當參考寫作oo讀作xx的翻譯習慣。碰到文字和注音意思不同的時候通常是僅保留文字而忽略注音。一個比較常見的例子是