討論:Johnny Panzer
跳至導覽
跳至搜尋
對Johnny Panzer中文名的看法
上一個翻譯者將Johnny Panzer翻譯為「強尼·潘澤」,但實際上,Johnny的普遍翻譯為「約翰尼」,意思是「耶和華是仁慈的」。英文名字裏john通常譯為約翰,Johnny翻譯為『約翰尼』我認為沒有什麼問題。「強尼」作為男子名,有Jonny/Johnny兩個翻譯,容易造成歧義。個人認為翻譯為「約翰尼·潘澤」更好一些,望通過。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Ellie Rose(討論·貢獻)於2022年12月2日 (五) 21:45 (UTC+8)添加。