2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

How to 世界征服

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ハウトゥー世界征服(sm20286605).jpg
Illustration by しづ
歌曲名稱
ハウトゥー世界征服
How to 世界征服
於2013年03月09日投稿至niconico,再生數為 --
於2017年12月19日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音リン·鏡音レン
P主
Neru
連結
Nicovideo  YouTube 
もはや、自分の声しか聞こえていない。
已經,除了自己的聲音以外什麼都不能聽到了。
——Neru投稿文

How to 世界征服》(日語:ハウトゥー世界征服)是Neru押入れP)於2013年03月09日投稿至niconico、2017年12月19日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創曲,由鏡音鈴鏡音連演唱。

Neru的第14作,在nico動畫上投稿的第13作。 Neru的專輯《世界征服 / Neru feat.鏡音リン、鏡音レン》收錄曲。
PV中登場的少年少女分別被稱作辻くんあずまさん

因為PV中教室隨着高潮部分的到來而開始崩壞,本曲亦被調侃為《上學歌(炸學校版)》

2013年03月10日23:14,達成殿堂,用時1日4時14分。
2014年02月11日19:16,達成傳說,用時339日0時16分。

本曲一度是niconico上再生數最高的鏡音鈴·連合唱曲,直到被《劣等上等》超過;一度是niconico上3月9日投稿的VOCALOID歌曲中再生最高的曲目,直到被《雨與佩特拉》和《帝國少女》超過。

歌曲

作曲、作詞 Neru
曲繪、動畫 しづ
混音、母帶 友達募集P
鋼琴 大胸筋
演唱 鏡音鈴·連
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

鏡音鈴(鏡音連和聲) 鏡音連(鏡音鈴和聲)

きべそばっかかいてんのはどちらさま
只會露出一副快要哭出來的樣子的是哪位呀
わらわれたぶんだけやりかえ
淨是有被嘲笑的份兒的話就還擊吧
いまてろと ったもの
「你給我看着瞧吧」那樣說 雖然我手上所拿着的
爆弾ばくだんやナイフなんてものじゃないけど
並不是炸彈或者小刀之類的物品呢
一切合切いっさいがっさい今後こんごどうなったって約束やくそくしよう
今後的一切不管變成怎樣也好來約定吧
背中せなか値札ねふだがせ
將背上的價錢牌 撕下來吧
廃材はいざいみたいな 毎日まいにちだけど
雖然是 像個廢物一樣的每一天
てるのはまだはやいだろ
不過將其捨棄 還為之尚早吧
今日きょうふるえながら
明天的我今天也 仍是顫抖不安地
終点しゅうてんえきのホームで
在終點站的月台上等待着
明日あしたぼくがまだっている
迎接那 任性而
わがままで鈍間のろまあるじのおむかえを
遲鈍的 主人
どうせ幾年いくねんってくるまそらべど
反正即使再過幾年 汽車就能在空中飛翔
きっと何年なんねんって機械きかいしゃべれども
即使再過多少年 機械也一定能說話也好
なんだっていたいんだ
想要說些什麼呢
便利べんりってまえ
在說着「很方便」這樣的說話前
こころ傷口きずぐちなおしてくれ
請給我治好 我內心的傷口吧
あんなそらでミサイルがぶのなら
假若有導彈在那樣的天空中飛過的話
そんなものでしあわせをうのなら
假若以那樣的東西去哀求幸福的話
やさしいひとにならなくちゃ
那我就不得不當個溫柔的人呢
ぼくぼく肯定こうていしていけるかな
如此一來我就 大概能 肯定自己了吧...
あたまげてまえけとわれても
就算被人說要抬頭望前
暗闇くらやみじゃまえもクソもないな
在一片黑暗之中的話前方什麼都看不見呢
一人ひとりれど 二人ふたりれど
不管是一人獨處 還是是兩個人在一起
孤独こどく孤独こどくわりゃしねえ
孤獨就是孤獨這點是不會改變的吧
にたいとか そんなうたうたって
想要去死之類的 唱着那樣的歌
またそれかとくいたれた
那樣的話又會再次惹人厭惡的吧
だけれども それほどことしか
不過即使如此 從我口中所說出的說話
くちからこぼれる言葉ことばがどうしてもつからないや
除了那般的事之外 怎麼也 找不到呀
今日きょうぼくはまたこうして
今天的我又再這樣
ゲーセンにまれる
被遊戲中心吸引進去了
明日あしたなければいいのにな
明天不要來到就好呢
最終さいしゅう列車れっしゃ汽笛きてきうるさひび
尾班列車的嗚笛聲 吵鬧煩厭地 嗚響起來
どうせあいなんてって薄幸はっこうぶってつよがっても
反正說着「不過就是愛什麼的而已」那樣裝作薄倖逞強也好
きっと本心ほんしんじゃやましさにおそわれて
良心也一定是感到於心有愧的吧
どうだい、現状げんじょうぼく
你怎麼看呢現狀的我
そうかい、どうしようもないな
是嗎已經無藥可救了呀
うるさいなおまえなんて大嫌だいきらいだ
煩死了呀我最討厭你呀
あんなそらでミサイルがぶのなら
假若有導彈在那樣的天空中飛過的話
そんなものでいのちぶのなら
假若因那樣的東西而死亡的話
やさしいひとにならなくちゃ
那我就不得不當個溫柔的人呢
ぼくぼく肯定こうていしていたい
我想要肯定自己呀
やさしいひとにならなくちゃ
我不得不當個溫柔的人呢
こころかじかまえ
在此心變得麻木之前


註釋與外部連結

  1. 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki[1]