2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

櫻之雨

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


CRCP-10209.png
歌曲名稱
桜ノ雨
櫻之雨
於2008年2月23日投稿至niconico,再生數為 --
2012年2月22日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
halyosy(absorb)
連結
Nicovideo  YouTube 

桜ノ雨》是2008年2月23日由森晴義(halyosy)(absorb)投稿至niconico,2012年2月22日投稿至YouTube的原創曲,由初音未來演唱。同時有同名專輯。

本曲為一首畢業驪歌,發佈於2008年的日本中學畢業前夕。其影響力甚大,超過80所學校學生申請在畢業禮上合唱這首歌。[1][2]。在台灣也有學校學生申請在畢業禮上合唱這首歌,並填上中文歌詞。

本曲於2015年3月7日宣佈電影化,講述了合唱團的同學們為在比賽上奪得獎項、不為自己的高中生活留下遺憾而努力的故事。本曲另有同名衍生小說,詳見此條目

同時,此曲也是niconico動畫up主刪除視頻後被自動替換的致歉聲明視頻的BGM。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さくらあめSakura no Ame
翻譯:閑
それぞれの場所ばしょ旅立たびだってもSorezore no basho e tabidatte mo
就算踏上各自的旅途
友達ともだちだ くまでもないじゃんTomodachida kiku made mo naijan
我們仍然永遠是朋友
十人十色じゅうにんといろかがやいた日々ひびJūnintoiro ni kagayaita hibi ga
在這多采多姿的日子
胸張むねはれと背中押せなかおMune hare to senaka osu
我們挺起胸膛相扶持
土埃つちぼこりきそった校庭こうていTsuchibokori age kisotta kōtei
操場飛揚的塵土
窮屈きゅうくつくずした制服せいふくKyūkutsu de kikuzu shita seifuku
身穿襤褸的制服
つくえうえいた落書らくがTsukue no ue ni kaita rakugaki
桌上刻畫的塗鴉
どれもこれもぼくらのあかしDore mo kore mo bokurano akashi
都是我們的證明
白紙はくし答辞とうじにはつたえきれないHakushi no tōji ni wa tsutae kirenai
數紙感言都無法傳達的
おもかずだけなみだにじOmoide no kazu dake namida ga nijimu
是無數回憶凝成的眼淚
おさなくてきずつけもしたOsanakute kizutsuke mo shita
年少輕狂的傷痕
ぼくらはすこしくらい大人おとなになれたのかなBokura wa sukoshi kurai otona ni nareta no ka na
可曾讓我們更似大人
教室きょうしつまどからさくらあめKyōshitsu no mado kara sakura no ame
教室窗外飄落櫻花雨
ふわりのひら こころせたFuwari tenohira kokoro ni yoseta
輕落掌中 更添別離情
みんなあつめて出来でき花束はなたばMin'na atsumete dekita hanataba o
聚集大家手上的花束
そらはなとう わすれないでSora ni hanatō wasurenai de
揮灑空中不會忘記
いまはまだ… ちいさな花弁はなびらだとしてもIma wa mada... chīsana hanabirada to shite mo
縱然現在… 只是小小的花瓣
ぼくらは一人ひとりじゃないBokura wa hitorijanai
我們並不是狐單一人
下駄箱げたばこつけたこいGetabako de mitsuketa koi no mi
鞋箱中發現的戀愛果實
廊下ろうかこぼした不平ふへい不満ふまんRōka de koboshita fuhei fuman
走廊下零落的不平不滿
屋上おくじょう手繰たぐえがいた未来みらいOkujō de taguri egaita mirai-zu
屋頂上比畫的未來藍圖
どれもこれもぼくらのあかしDore mo kore mo bokurano akashi
都是我們的證明
卒業そつぎょう証書しょうしょにはいてないけどSotsugyō-shōsho ni wa kai tenaikedo
畢業證書上未曾記載的
ひとしんひとあいしてまなんだHito o shinji hito o aishite mananda
是我們學到的愛與信任
き わらい よろこび いかNaki warai yorokobi ikari
哭泣 歡笑 喜悅 憤怒
ぼくらみたいにあおあおわたそらBokura mitai ni aoku aoku harewataru sora
就在這青而青出於藍的天空下
教室きょうしつまどからさくらにじKyōshitsu no mado kara sakura no niji
教室窗外櫻花成虹
ゆめ一片ひとひら むねふるわせたYume no hitohira mune furuwaseta
瓣瓣夢想 意氣飛揚
出会であいのためわかれとしんじてDeai no tame no wakare to shinjite
懷抱着對大家的信任迎向新的邂逅
かえそう わすれないでTe o furi kaesō wasurenaide
揮手別離不會忘記
いつかまた おおきな花弁はなびらかせItsuka mata ōkina hanabira o sakase
就在某個 櫻花盛開的日子
ぼくらはここでおうBokura wa koko de aō
我們終將再會於此
幾千いくぜんまななかIkusen no manabiya no naka de
縱然校舍無數
ぼくらがめぐえた奇跡きせきBokura ga meguri aeta kiseki
我們卻仍然相遇的這個奇蹟
いくとしをとってもわらないでIkutsu toshi o tottemo kawaranaide
即便時光荏苒也不變的
そのやさしい笑顔えがおSono yasashī egao
你那溫柔的笑容
教室きょうしつまどからさくらあめ Kyōshitsu no mado kara sakuranoame
教室窗外飄落櫻花雨
ふわりてのひら こころせたFuwarite no hira kokoro ni yoseta
輕落掌中 更添別離情
みんなあつめて出来でき花束はなたばMin'na atsumete dekita hanataba o
聚集大家手上的花束
そらはなとう わすれないでSora ni hanatō wasurenai de
揮灑空中不會忘記的
いまはまだ… ちいさな花弁はなびらだとしてもIma wa mada... chīsana hanabirada to shite mo
縱然現在… 只是小小的花瓣
ぼくらは一人ひとりじゃないBokura wa hitorijanai
我們並不是孤單一人
いつかまた おおきな花弁はなびらかせItsuka mata ōkina hanabira o sakase
就在某個 櫻花盛開的日子
ぼくらはここでおうBokura wa koko de aō
我們終將再會於此
No matter how hard it hurts me.
I'll never say good bye.
Your presence will always linger in my heart.
...wanna see your smile again.

中文填詞

  • 此版本的中文填詞最為流行[來源請求],並且和原歌詞釋義基本相同。
中文填詞

就算我們將會各奔前程也無妨
我絕不會把我們的友情給遺忘
大家一起相處的那段青春時光
使我充滿自信抬頭挺胸向前望

總是塵土飛揚熱情激盪的操場
直到現在再也穿不下的制服上
書桌還有上課所留下的大片塗鴉
這些全部都是我們留下的過往

畢冊上所寫的道別話 無法道盡的感傷
腦中滿滿回憶輕易讓淚水浸濕了眼眶
青春歲月中 雖然受過不少傷
卻讓我們逐漸的成長 就算是微不足道的地方

教室的窗口旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌 勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方 我絕對不會遺忘
雖然我現在只不過像是小小的花瓣一樣
卻有你們陪在我身旁

期待抽屜里能找到戀愛的光芒
在走廊發泄滿腹的牢騷與不爽
躺在屋頂編織著自己未來的夢想
這些全部都是我們留下的過往

雖然這在畢業證書上 一個字都不會講
我已經從這學會信賴 學會愛人的方法
傷心和失望 還有開心的臉龐
青澀彷佛像我們一樣 蔚藍又晴空萬里的穹蒼

教室的窗口旁向外仰望繽紛的櫻花
就像一片片夢想 讓我們挺起胸膛
相信別離一定是為了以後能再來往
揮手道別時心想 我絕對不會遺忘
不知不覺中 當初的小花瓣已經恣意綻放
彼此回到相識的地方

好幾千間截然不同的學校里
我們能相逢 是不可思議的奇蹟
就算隨著時光歲數增長依然不會變
你那無比溫柔的笑臉

教室的窗口旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌 勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方 我絕對不會遺忘
雖然我現在 只不過像是小小的花瓣一樣
卻有你們陪在我身旁
不知不覺中 當初的小花瓣已恣意綻放
彼此回到相識的地方

註釋與外部連結