2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

或る愛の日

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


某個愛之日.png
Illustration by 真理歪
歌曲名稱
或る愛の日
某個愛之日
於2014年5月27日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,最終再生數為2.35萬(已刪除)
演唱
初音未來
P主
とあ
連結
Nicovideo  YouTube 
後悔ばかりですが、
せめて、安らかに。

雖然總是在後悔,
但哪怕,無苦無憂也好。
——とあ投稿文

或る愛の日》(某個愛之日)是由とあ於2014年5月27日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

詞曲 とあ
曲繪 真理歪
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:唐傘小僧[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

叶わない夢なら
無法實現的夢想
掃いて捨てるほど転がっていて
到處都是 一點也不稀奇
まだ少しだけ 熱を帯びてる
還帶着 少許的餘熱
持続しない想いを
將難以持久的思念
引き摺って殺してるのは
強行扼殺掉的
未来? 現在いま? 過去?
是未來? 現在? 還是過去?
変わらないね
都是一樣的呢
何もしないくせに
明明什麼都不去做
何かに手を伸ばして
卻還是向某物伸出手去
「何も掴めないの...」
「什麼也抓不到・・・」
そうやって 愚図って 泣いて
就這樣 發着抱怨 為之哭泣
諦めてしまうの
最後還是放棄了
――愛の日を――
——將那愛之日——
君の居た景色が涙で見えなくて
曾有你的景色 因淚水而看不清
痛いよ 痛いよ 突き刺さって抜けないんだ
好痛啊 好痛啊 刺在我的心上拔不下來
変われない毎日が変わらず過ぎてく
無法改變的每一天 一如既往地流逝
嫌なんだ 嫌なんだ 此処にはもう何も無いんだ
我不要 我不要 這裏已經一無所有了
届かない願いなら
無法傳達的心願
星の数ほど散らばっていて
到處都是 多如繁星
静かに瞳を閉じようとしている
我想靜靜地 閉上雙眼
くだらない思いが
毫無意義的思念
腐るほど溢れてるのは
多到要爛掉的
理想? 嘘? 幻想?
是理想? 謊言? 還是幻想?
救えないね
真是沒救了呢
何も見ないくせに
明明什麼都不去看
何でも知ろうとしてさ
卻還是想要了解一切
何も変われないの
這樣什麼也改變不了的
「単純で、普遍だ」
「單純、而又普遍」
それも忘れてしまうよ
就連這些也要忘記
――愛の日を――
——將那愛之日——
君の居ない景色が色付いていくのが
看到沒有你的景色漸漸著上了色彩
痛いよ 痛いよ 突き刺さって消えないんだ
我好痛苦啊 好痛苦啊 它刺在我的心上不欲消失
変われない毎日は変われず過ぎ去って
無法改變的每一天 一如既往地流逝
嫌なんだ 嫌なんだ 此処にはもう何も無いのに...
我不要 我不要 明明這裏都一無所有了・・・
――僕ガ居タ 風景ヲ 君ハ憶エテマスカ?――
——你是否 還記得 曾與我一起見到的風景?——
――変ワラナイ毎日ヲ 君ハ憶エテマスカ?――
——你是否還記得 那些一成不變的日子?——
君が居た風景も もう見えなくなって
曾有你在的風景 如今已見不到了
嫌なんだ 嫌なんだ 突き刺さって 消さないで
我不要 我不要 刺在我的心上吧 不要就此消失
変わらない毎日が 変わらず愛しくて
一如既往的每一天 一如既往地可愛
痛いよ 痛いよ 此処にはもう何も無いんだ...
好痛苦啊 好痛苦啊 這裏已經一無所有了・・・
R.I.P.
R.I.P.(Rest In Peace)・・・[2]

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki
  2. R.I.P:源於天主教會葬禮在開始和結束時所頌讀的拉丁語禱告詞Requiescat in pace(英文:Rest in peace),是一種簡短的墓誌銘,或是希望逝者永享安寧的短句。通常以全稱「Rest in peace」或縮寫「R.I.P」的形式刻在墓碑上,作為碑銘的一部分。