2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

因為你不是美人。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


因為你不是美人。.png
Illustration by 髙木ます
歌曲名稱
君は美人じゃないから。
因為你不是美人。
2018年5月6日投稿至niconico,再生數為 --
同年6月1日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音鈴
P主
髙木ます
連結
Nicovideo  YouTube 

君は美人じゃないから。》(因為你不是美人。)是髙木ます2018年5月6日投稿至Niconico,同年6月1日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。為髙木ます初投稿。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

君は美人じゃないから主役になれないの
因為你不是美人所以不能成為主角啊
夢見る乙女 あぁ嘆かわしい
夢中的少女 啊— 真可悲可嘆啊
どんなに純粋キレイな花にでもその本能はあって
無論多麼純粹綺麗的花都有着他自己的本能
どんなに粧し込もうとも鬼は結局悪役よ
無論如何打扮 鬼終究是反派
可愛いあの子の恋はロマンティックなのに…
那個可愛孩子的戀情 明明是如此浪漫…
目一杯注目浴びたいなら…生涯、一生、修正!
要想萬眾矚目的話…生涯、一生、修正!
君は美人じゃないから主役になれないの
因為你不是美人所以不能成為主角啊
画面越しの自分いじくり回して
透過屏幕反覆擺弄自己
積もり積もった醜い劣等感も
不斷堆積而成的醜陋與自卑感
君の恋なんてわらいごと
還有你的愛都只是笑話罷了
こんなあやふやな命題で
用這種影影綽綽的命題
生命の根源を語っている
來談論生命的根源
「最低な理屈だ」って言ったって
即使說:「真是胡攪蠻纏的藉口」
その感情入らないんでしょう?
也產生不了那種情愫吧?
小綺麗な美意識がただ愛情に成って
簡潔的美感始料未及地成為了愛情
叶わぬ夢想が咲いたってだけさ
僅有未了的夢想在綻放罷了
廃品回収
廢品回收
落っことした愛
扔掉的愛
拾い集めて
收集起來
精一杯の仮面塗りたくって
竭盡全力在面具上亂塗亂畫
なんで、叩いて、欺く??
為何,斥責,欺騙??
君は美人じゃないから主役になれないの
因為你不是美人所以不能成為主角啊
画面の向こうに魅せられ貶され
被屏幕對側之物吸引鄙視
夢見ることも許されないなら
假若連做夢都不被允許的話
淡く虚ろな情に嗤えば
那就被虛情假意冷嘲熱諷吧
その妄想の空虚に手を当てて
將手放在虛無縹緲的妄想上
思い馳せていた一等星
魂牽夢縈的一等星
絡み合った現実と論理的な
糾纏不清的現實與倫理
永劫、続く「命題」
永恆,持續「命題」
残酷にも素敵な物語はあの子を軸に回るんだな
殘酷卻精彩的故事 以那個孩子為中心上演着
外野がどれだけ喚こうと
無論局外人如何呼喚叫喚
(変わらない、変われない)
(無法改變、不會改變)
君は美人じゃないから主役になれないよ
只因你不是美人所以不能成為主角啊
夢見る乙女その魂も
夢中的少女 連靈魂也
馬鹿な本能に引き剥がされて
被愚蠢的本能撕裂
それは完全に廃になる
那樣就變成了廢物
こんなあやふやな命題で
用這種渺若煙雲的命題
生命の根源を語っている
訴說着生命的根源
どうしようもないこんな世界を嘲笑って
笑看這令人無可奈何的世界
あぁなんて嘆かわしい
啊— 真遺憾啊