2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

光色之歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
ヒカリイロの歌
通常盤封面

LACA-15808.jpg

完全生產限定盤封面

LACA-35807.jpg

初回限定盤封面

LACA-35808.jpg

演唱 鈴木愛奈
作曲 ZAQ
作詞 ZAQ
編曲 伊藤翼
MV編導 中島望
收錄專輯
ring A ring

ヒカリイロの歌》是動畫《奇幻☆怪盜》的片尾曲

簡介

ヒカリイロの歌》是動畫《奇幻☆怪盜》的片尾曲,由鈴木愛奈演唱。此歌曲收錄於鈴木愛奈1st專輯《ring A ring》中,於2020年1月22日發售。

2019年11月2日,本曲與相應MV於YouTube鈴木愛奈官方頻道上公開;於動畫《奇幻☆怪盜》PV2公開本曲為該動畫的ED。

對於歌曲看法

  • 其實對於這種節奏快的曲子很不擅長,與自己從小練的民謠完全相反,即使這樣對於自己可以完美的發出假音跟抖音的部分希望粉絲們可以多聽一聽
  • 但是對於這首歌最初是完全不知道該用怎樣的方式唱出歌的魅力來吸引聽眾
  • 最開始錄音時是一番苦戰,對於這種明亮的歌曲該如何活用自己的聲音唱出這首歌的靈魂而不斷摸索

關於ヒカリイロの歌

  • 剛拿到歌詞時,就覺得作詞作曲的ZAQ已經不是將自己看透,而是將自己的全部看穿了,因而吃驚。看見了以前的自己跟現在的自己重疊的畫面,特別是歌詞的第一句話呈現出了那種感覺。從最一開始的"始まるよ"到"探していたんだよ"都是寫出對於動漫歌手的憧憬,表現出來了那時候的心情。最一開始的頭副歌跟第一副歌是在描寫現在的自己,A主曲、B主曲是在描寫以前的自己。最初看見歌詞時真的就像看見了過去與現在兩邊的自己。
  • 錄音時ZAQ給了許多建議,例如「這邊這樣唱會比較好喔」、「合聲的部分這樣唱會更好聽喔」等等,真的學習到了許多。做出這麼好的曲子還能教我東西,真的無比感謝呢。完成品真的是非常棒的作品呢。希望今後在Live上唱這首歌時能比現在更將歌曲魅力展現出來。


歌曲

寬屏模式顯示視頻

花絮

寬屏模式顯示視頻

拍攝前的抱負

  • 拍攝MV完全是全新的挑戰,也想過想要拍出怎樣的MV。就如同歌詞裏的"始まるよ"一樣的期待感,而開始了第一次拍攝。雖然會緊張但是緊張歸緊張,還是希望能夠放鬆拍攝。雖然奇幻☆怪盜是用魔術跟奇幻在戰鬥,但也是充滿著家人之愛的作品,果然還是想將愛跟魔術的美好展現出來。

攝影途中的感想

  • 雖然接下來還會拍攝許多場景,因為拍攝了平時看不到的表情,在想着在MV裏會不會也出現我的各種表情。因為抱持着希望大家更能知道「鈴木愛奈」這號人物跟如果也將「奇幻☆怪盜」的世界觀表現來就好了的心態,所以能夠提高氣氛的地方就盡量提高。因為是在夕陽下拍攝的,如果天氣好的話也能拍出美麗的畫面,如果剛好處於夕陽下山之時又會有完全不同的畫面,如果大家也能因為這種變化而高興的話就好了。

辛苦的地方

  • 在穿着黃色跟黑色的連衣裙時,雖然挑戰全身做出了大幅度動作,但由於高跟鞋太高,為了努力不摔倒結果跟預想中的一樣幾乎不敢動。說不定從平時開始習慣穿高跟鞋會比較好呢。即使是同一首,能不能一點一點的改變印象給人不同的感覺,感覺到了無論任何事情都是一種挑戰。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

始まるよ 私の道 
我的旅途即將啟程
ひとつの未来 秘めたヒカリを解き放った
在獨自一個人的未來 奮力綻放內心潛藏的光芒
探していたんだよ 夢の最果てを見つけるために
為了尋找那夢想的終點
もっと輝きたくて
所以要變得更加閃耀
過去の私が祈った「いつか」の日々
過去一直在祈願來臨的日子
まだ遠いけれど 追いつくんだ
雖然還很遙遠 但仍要不斷追尋
奇跡なんて言葉じゃ曖昧すぎて照れ臭い
奇跡這種話過於曖昧 讓我無所適從
永遠も一瞬もない時間軸
不要說永遠 連一瞬間都沒有的時間軸
一歩一歩進むよ この声と
正在一步步向前 與這聲音一起
ねぇ この痛みの先に
在這份痛苦的前方
何が待ってても
無論有甚麼在等待着我
もう一回 そうもう一回飛ぼう
我會再次 對 再度高飛
輝くんだ
散發光芒
そう 広がった景色を
是的 如此廣闊的景色
言葉にするから
也將匯成千言萬語
何十回でも 何百回だって 
不論幾十次、幾百次
響かせてみよう
都將讓其響徹雲霄
「愛って何色をしてるかな?」 
「愛會是甚麼顏色呢?」
秘めたヒカリを解き放った
奮力綻放內心潛藏的光芒
空に集まった青の結晶は
天空中匯集而成的湛藍水晶
いくつもの願いを吸い込んだだろう
其中又包含多少祈願呢?
些細な出会いが重なって弾ける
無數細小的事物不斷交織起來
舞い散ったものを星と呼ぼう
那些飄散的東西稱作星星吧
初めまして新しい私が描く世界地図
初次見面面目一新 我所繪製的世界地圖
いつもと違う靴を履いたなら
穿着和以往不同的鞋子
きゅんと胸が躍る 出かけましょう!
懷着胸中雀躍的心情 一同遠遊吧
ああ  幻みたいだね
啊啊 一定會很虛幻吧
夢みたいだよね
如同夢境一樣
どんなときも どんな瞬間も
不論何時又或在哪個一瞬間裏
宝なんだ
都會是寶物
ねぇ 伝わっているかな?
傳達到了嗎?
わたしの想いを
我的這份信念
何十回でも何百回だって
不論幾十次、幾百次
届けてみせたい ああ
絕對到傳達出去
ただの石ころでも(誰かとの出会いが)
即使是不起眼的石子(也會因為與某人的相遇)
不器用な私を(輝かせてくれる)
如此笨拙的我(也會變得閃耀)
一人じゃ出来ないこと
僅憑一個人無法完成的事情
やってみたいよ 君と!
也想與你一起嘗試
ねぇ この痛みの先に
在這份痛苦的前方
何が待ってても
無論有甚麼在等待着我
もう一回 そうもう一回飛ぼう
我會再次 對 再度高飛
輝くんだ
散發光芒
そう 広がった景色を
是的 如此廣闊的景色
言葉にするから さあ
也將匯成千言萬語
わたしの声を聴いて
請傾聽我的聲音吧
ああ 音が光っていく
啊啊 這聲音正在閃耀着光輝
わたしの未来も
我的未來
何十回でも 何百回だって 
不論幾十次、幾百次
輝くんだ
都會散發光芒
ねぇ 伝わっているかな?
傳達到了嗎?
私の想いを
我的這份信念
きっと君に もっと君と
它一定會更加 更加的
感じ合いたいだけ
讓你深切體會到
「愛って何色をしてるかな?」 
「愛會是甚麼顏色呢?」
秘めた光を解き放った
奮力綻放內心潛藏的光芒


外部連結