2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
とんねる大冒険
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
とんねる大冒険 Tunnel Adventure 隧道大冒險 |
於2019年8月6日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2019年8月7日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
kikuo |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | トンネルを冒険するお話です。
是在隧道里冒險的故事。 |
” |
——kikuo投稿文 |
《とんねる大冒険》是kikuo於2019年8月6日投稿至niconico和YouTube,於2019年8月7日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《きくおミク6》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
くらいトンネルを いっしょにもぐる
一起潛進 黑漆漆的隧道吧
とても長い道 ずんずん進む
在好長好長的道路上 快快地前進
一年、二年、さんよんごねん
一年 兩年 三四五年
うしろにいた きみがいない
跟在我背後的你就不見了
どこかで転んだの 探しに戻ろ
是在哪裡跌倒了嗎? 看來得回去找一找
とても暗いので 時間がかかる
可隧道里太黑了 要花上很多時間
見つかるには きみのかけらばかりで
最後能夠找到的 全都是你的碎片
声ひとつ聞こえない
連一點你的聲音也聽不到
ララララ
啦啦啦啦
どこにもいないきみを
不存在任何地方的你呀
いつまでも探してる
無論多久我都要找到
消えたはずのきみを
本應消失的你呀
いつまでも拾ってる
無論多久我都會去撿回來
どこにもいないきみに
不存在任何地方的你
いつまでも縛られる
我也被一直一直地糾纏着
いないはずのきみの
這可是本應消失的你的
せいだよ きみのせいで
你的錯 這可是你的錯喲
暗いトンネルに
在黑漆漆的隧道里
花火があがる
升起了花火
一閃きらめき
一閃一亮
音は届かない
卻沒傳來聲音
虹のように光がさして
彩虹一樣的火花四處飛散
うしろに知らない
有個不認識的大人
大人がひとり
出現在身後
ラララララ ラ ララララ ラララ
啦啦啦啦啦啦 啦 啦啦啦啦 啦啦啦
ああ 見つかった
啊啊找到了
ああ 見つかっちゃった
啊啊被發現了!
ああ 次はぼくが
啊啊下一次就是我
ああ 鬼だね
啊啊下一次就是我當鬼啦
ああ 楽しかった
啊啊真開心呀
ああ 面白かったと きみが笑う
啊啊真有趣呀 你這麼說着 笑了
瞬間
一瞬間
ドッカン
咚 咣
轟音
轟鳴聲
ガッシャン
咔 沙
崩壊
崩塌了
トンネル崩れてゆく
隧道漸漸倒塌了
ガララ
咔啦啦
ガララ
咔啦啦
ガララ
咔啦啦
長い間 ずっ楽しんでたの?
這麼長時間以來 一直都很開心嗎?
どこにもいないきみを
對不存在任何地方的你
いつまでも気にしてた
我一直一直在意着
消えたはずのきみの
本該消失不見的你的
なにを拾わされてたの
什麼東西被我撿到了呢?
どこにもいないきみに
我被哪裡都不存在的你
死ぬまで縛られていた
把我到死都束縛着
いないはずのきみの
這可是本該消失的你的
せいだよきみのせい
你的錯喲你的錯
ぼくはいつまでも
我啊一直都
きみのせいでいつまでも
因為你的錯
人生の向こうへ
我依然到達不了
たどり着けないまま
生命的彼岸
ぼくは死ぬまで
我到死為止
そう 死ぬまで縛られていた
對 到到死為止都被你束縛着
きみのせいだから
因為是你的錯
ぼくのせいじゃないよ
所以就不是我的錯了喲
えっ
對
ぼくのせいじゃないよ
這可不是我的錯喲
あ
啊
ラ ララ ラ ララ ラ ララ
啦 啦啦 啦 啦啦 啦 啦啦
ラ ラララララ
啦 啦啦啦啦啦
ラ ララ ラ ララ
啦 啦啦 啦 啦啦
ラララララララ ラララ
啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦
ラ ララ…
啦 啦啦...
|