討論:彩虹六號:圍攻
關於創建幹員頁面時的命名問題
我覺得我們應該統一一下:幹員的頁面到底用中文名還是英文名?---- Momo 2018年7月19日 (四) 12:01 (CST)
@Lxq8025,OpenSUSE,神翼炼,SampleStaple,Gamerlee,特勤干员真白友也,绿色三角,Lang yan,教皇幽灵,天选废柴,焰色光芒,EdwardGLiu,BasDost,宇文天启,A635683851,Zooner,平塚八兵衛,Lne,Rusherje0314,AKR95,人类最终试炼
比如說,Jager可以是Jager或者耶格,想要確定一個標準然後固定下來。-- Momo 2018年7月19日 (四) 13:03 (CST)
一般情況下用英文,但如果是像「echo」那樣的幹員代號會造成歧義的建議用中文 綠色三角(討論) 2018年9月30日 (日) 14:50 (CST)
@Momo bly dblk討論版有人提到可能使用角色全名命名而非代號更符合與其他條目命名的一致性(例:Saber),不知道各位怎麽看。--[[User:|東山奈央]](討論) 2019年1月2日 (三) 03:00 (CST)
完全可以,有時間的話可以全部完善 --Lxq8025——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Lxq8025(討論·貢獻)於2019年1月15日 (二) 16:14添加。
有關於更新姬的推送問題
我注意到幾乎所有頁面都是處於屏蔽更新姬推送這個頁面中,能否處理一下 沒有人會漫無目的地旅行,那些迷路者是希望迷路。(討論) 2019年3月10日 (日) 11:45 (CST)
關於將彩虹六號:圍攻#反恐單位與特勤幹員內容獨立至彩虹六號:圍攻/特勤幹員的問題
如何保證不受影響?未來,一片黑暗(討論) 2022年2月20日 (日) 16:11 (CST)
關於第七年第一賽季的譯名問題
第七年第一賽季的英文名稱為「Operation Demon Veil」,demon是惡魔的意思,veil是面紗的意思,而在育碧之前發布的賽季更新預告中,預告裡的圖片上就寫着「鬼面」這兩個漢字,而「鬼面」這個漢字詞跟「Demon Veil」意思也很相近,並且這又是育碧官方給出的漢字名,是不是應該直接採用這個漢字名來作為第七年第一賽季的譯名呢?