2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Say チーズおかき

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Cropped-favicon512-1-270x168.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
Commons-emblem-issue.svg
由於缺少官方翻譯,當前的標題“Say 芝士烤年糕”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁參與討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
Say 芝士烤年糕
芝士烤年糕(絆愛).png
歌曲名 Say チーズおかき
作詞 プラズマ
作曲 柿本論理
編曲 安江美華 、西垣薫
演唱 絆愛

Say チーズおかき芝士烤年糕》是代言食品廣告的一首Rap曲,由絆愛演唱。

簡介

《Say チーズおかき》由虛擬YouTuber絆愛原創的歌曲作品。由プラズマ作詞,由柿本論理作曲。為紀念『チーズおかき』35周年活動,CM主題曲由株式会社ブルボン提供,於2019年3月12日發布。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

YO BOURBON 日本中が認める
喲 布爾本 被全日本所認可
言わずと知れた
不用說都知道
製菓メーカーから
是家糕點製造企業
参上チーズエンタテイナー
芝士達人 參上
はいどうも はいどうも
請多指教 請多指教
むかしからお菓子の最高峰
自古以來就處於零食的最巔峰
死角なしまんまるおかき
沒有死角的圓圓年糕
流し込むなめらか
流入口中的無比
濃厚チーズ
濃厚的芝士
Beatsにラップで思い通り
正如所想跟着節奏說唱
チーズとおかきの
芝士與烤年糕的
ラブストーリー
浪漫愛情故事
この出会いはケミストリー
由邂逅產生了化學反應
悲しませない誰一人
不讓任何人感到傷心
Since 1984
1984年以來
まだまだ続くぜこのブーム
持續掀起這樣的熱潮
I am チーズおかき
我就是芝士烤年糕
チーズ親分と人は呼ぶ
人們稱呼我為芝士老大
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
濃厚チーズで食欲ON
濃厚的芝士令人食慾大振
香ばしいおかきでLOCK ON
香噴噴的烤年糕鎖定目標
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
愛すべき国民的存在
值得深愛的國民級存在
誰も真似できないこのSTYLE
無人能夠模仿的個人風格
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
本格スナック和洋折衷
正宗的日西合壁零食
老若男女問わず熱中
不論男女老幼都無比熱衷
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
一口で感じるオンリーワン
一口就能感受到的獨一無二
世界に誇れるレペゼンJAPAN
聞名全世界的日本代表
一度封を開ければ
只要打開包裝
解き放つ醤油フレイバー
醬油的香氣便撲面而來
独自製法のチーズクリーム
做法獨特的芝士奶油
知ったが最後君に一途
一旦知曉便會全心全意
サクサクの後刹那の口溶け
香脆的感覺剎那融化在口中
異文化交流すぐに打ち解け
異文化交流瞬間便會融洽
This is チーズ
This is cheese
コミュニケーション
Communication
Uh 要チェックしとけ
嗚 不要忘了檢查
今流行のチーズ食品たちへ
如今流行的芝士產品
向け投げかけるTHE END
送去THE END
走る先頭 保つ純度
走在前端 保持純度
もはや殿堂入りレジェンド
早已經是殿堂級別了
だけどそこであぐらかかず
但是我們不會止步於此
更に高いところ目指す
要朝着更高的目標
I am チーズおかき
我是芝士烤年糕
チーズのパワーで世界救う
芝士的力量能拯救世界
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
濃厚チーズで食欲ON
濃厚的芝士令人食慾大振
香ばしいおかきでLOCK ON
香噴噴的烤年糕鎖定目標
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
愛すべき国民的存在
值得深愛的國民級存在
誰も真似できないこのSTYLE
無人能夠模仿的個人風格
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
本格スナック和洋折衷
正宗的日西合壁零食
老若男女問わず熱中
不論男女老幼都無比熱衷
Say チーズおかき
跟我說 芝士烤年糕
一口で感じるオンリーワン
一口就能感受到的獨一無二
世界に誇れるレペゼンJAPAN
聞名全世界的日本代表[1]

注釋與外部鏈接

  1. 歌詞翻譯來自@絆愛醬