• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

DE-Pression

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


DE-Pression(46466397).jpg
Illustration by △○□×
歌曲名稱
DE-Pression
於2014年10月10日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年10月11日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音リン
P主
ぬゆり
鏈接
Nicovideo  YouTube 
君とおんなじ夏の日が来た
與你相同的夏日來臨
——ぬゆり投稿文

DE-Pression》是ぬゆり於2014年10月10日投稿至niconico、次日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

本曲是ぬゆり的第一首殿堂曲,收錄於ぬゆり的第二張專輯《日刊:遺書》。

歌曲

作詞作曲 ぬゆり
曲繪 △○□×
PV ぷろっぷ
吉他 mstk
調聲 n-buna
演唱 鏡音リン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:クルミコ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

酷い雨の匂いにむせ返る 新しい不条理に絆されて
驟雨的氣息令人無法喘息 被新的不合理所纏絆
水色 火が灯る暗中に ほらもう指を伝って落ちた
水藍色 在燈火微亮的暗色中 已經沿着指尖滴落了
見窄らしくて今日も泣いている ずり落ちた後悔を苦渋に
今日也因淺薄不堪的自身而哭泣着 為滑落的後悔而痛苦着
期待も少なくて低迷だ ああもう何処までも何処へでも
因微乎其微的期待陷入低迷 啊啊我已無處可歸去
脳が揺れる 自分のせいなんだ からから枯れてく頭・胴体に
搖擺不定的頭腦也是自身所致 大腦與身體逐漸乾枯
揺れるアスファルトにさえ燻されていく暑い春
就連那搖晃的瀝青路也因炎炎春日而煙熏火燎
きらいなことはきらいのままで 忘れたかったら忘れて
令人厭煩之事一如既往 若是想要忘卻就盡情忘掉
置いて行ってよ 誰かに叫ぶ 吐き出せないまま熱を持っていく
對我置之不理吧 對誰如此喊道 無法嘔吐出來而體溫不斷升高
最初だったんだ 声を出す 正しさに似た嗚咽を
於起始之時細語 是與正論相似的嗚咽
君とおんなじ夏の日が来た 滲むようだった夏の熱量が
與你相同的夏日來臨 夏天的熱量似要沁入
曖昧な言葉さえ言えない 虚しくなるようにぼやいて
就連曖昧的言語也無法說出 近似空虛地嘟囔着
見え透いているような誇示誇示に誰彼と問わず幻滅する
似是被看透了的誇耀 無論是誰都對此大失所望
近づいてほら今も三重苦 遠くなったように錯覚する
靠近之後今日也是三重苦[2] 產生遠離而去的錯覺
一旦下がったような振り このまま何処へでも何処までも
裝作打算暫時後退 如此這般依舊無處可去
熱で揺れる視界に沿ってった緩んだ弧を描いてく焦燥に
沿着因熱意而搖擺的視線焦躁描繪出緩和的弧線
消えた言葉を裂いて行く僕らの暑い青い春
將消失的言語分離剝裂 我們的灼熱青澀之春
触れられそうになった気がしてた 嫌いになってしまいそう
感到自己像要被觸碰到了 近乎變得對此感到牴觸
不穏なこころ もうやめたいな 誰も分かってくれはしないけど
不穩定的心 已經想要放棄了 可是誰都不會來理解
最後だったんだ 僕がもう 突っ伏した今日は何処にもない
這即是我所迎來的最終了 伏於地面的今日無處可尋
君とおんなじの時を過ごす 温くなっていく僕の体温と
與我漸漸溫暖的體溫一起 度過了與你同樣的時光
心が汚れた気がしてた いつも通りの朝が咲いたら
感到心被污濁了 若是一如往常的早晨綻放的話
きらいなことはきらいのままで 忘れたかったら忘れて
令人厭煩之事一如既往 若是想要忘卻就盡情忘掉
前髪の裏に貼り付けた 夏の匂いも消えてしまってた
粘在劉海里側的 夏日的味道也消失了
ずっと待っていて 張り叫ぶ 置いてかないでそこに居て
要一直等着 如此緊張地喊叫着 不要丟下我 在那裡不要動
僕とおんなじ夏の日が来た 誰にも言わず一人で泣かないで
與我相同的夏日來臨了 不要不與人商量地獨自哭泣呀

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉自B站評論區。
  2. 三重苦:集三種苦難於一身,常指盲、聾、啞三重痛苦。