2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

isophote

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Maimai DX BUDDiES PLUS 圖標.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
萌娘百科音樂遊戲相關頁面正在建設中,萌百音遊編輯組 誠摯歡迎你加入 萌娘百科音遊編輯群 483241083 或 交流群(水群) 866289059(入群請註明萌百ID)
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
曲目基本資料
Isophote cover.png
曲名 isophote
作詞 パソコン音楽クラブ
作曲 パソコン音楽クラブ
演唱 ぷにぷに電機
BPM 160
版權 SEGA
maimai DX
譜面 BASIC ADVANCED EXPERT MASTER Re:MASTER
標準 3 7 10 13 --

isophoteパソコン音楽クラブ創作,ぷにぷに電機演唱的maimai原創曲。

簡介

《isophote》是パソコン音楽クラブ創作、ぷにぷに電機演唱的maimai原創曲目。

2022年3月22日,本曲的遊戲BGA(由サム・yozba製作)由擊中萌官方賬號「ゲキ!チュウマイ公式ちゃんねる」投稿至YouTube,再生數為 --

  • 在網易雲音樂的試聽

  • 在Bilibili的搬運
寬屏模式顯示視頻

歌詞

彗星は長い尾を引いて
彗星拖曳着長長的尾巴
歌って 燃え尽きた
歌唱着 而後燃燒殆盡
遥かな音色
遙遠的音色
おかしいよね 不思議なあの温度で
真奇怪呢 那不可思議的溫度
ひび割れて 傷ついた
破碎不堪 負滿傷痕
僕らを溶かして
將我們溶解
未完成な 地図の上で
未完成的地圖之上
どこにもない 海を思った
是否存在着哪裡都沒有的大海呢
周回軌道に 南風
拂過公轉軌道的南風
忘れられないのは
至今仍未忘卻
暗い銀河を抜けて アイソフォト描いて
穿越黯淡的銀河 描繪出等照度曲線(isophote)[4]
行き着く記憶のレンズ 向こう側に見えるのは
走馬燈的鏡片 於另一側望見的是
あの日幻は 生まれたスケールで[2]
那一日的幻象 是既定的標尺
囁いて 瞬いて
喃喃低語 繁星明滅
終わりを告げた
一切劃上句號
冷めてく星[3] 止めどないスピードで
逐漸冷卻的星星 無法降低的速度
行かないで 行かないで
不要離開我 不要拋下我
僕らを残して
將我們留在原地
虚空を超えて今 また刻まれた 残響が
跨越了虛空 如今餘音依舊在我心中迴響
いつか君のもとへ 遠く未来を辿って
總有一天會來到你的身邊 一起探尋遙遠的未來

maimai相關

2022年3月24日,maimai DX UNiVERSE+開始稼動,本曲作為宇宙空間站區域2的課題曲登場,位於maimai分類。

本曲MASTER難度原在UNiVERSE+版本的定數為12+,後於FESTiVAL版本改為13。

  • MASTER難度譜面確認
    寬屏模式顯示視頻


注釋

  1. 翻譯取自b站轉載視頻評論區。
    譯者註:由於官方沒有給出歌詞,因此參考了油管上的聽譯歌詞,不能保證完全準確。
  2. 譯者註:「生まれたスケール」一句,聽譯者說自己也聽的不是很清楚。我有點不知道怎麼翻譯,直譯應該是「自誕生之時就有的scale」,但這樣太奇怪了,就意譯成「既定的標尺」。如果有更好的翻譯歡迎提出!
  3. 譯者註:聽譯歌詞中非常模糊的部分,在反覆聽了原曲且參考歌詞上下文後,敲定為「冷めてく星」。也有人說是染めてく星或逸れてく星。
  4. 譯者註:isophote,等照度線,是一個天文學概念,指星系圖像上面亮度相等像源(pixel)的連線(等面亮度輪廓線)。位置與觀測者的距離無關。