2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

削去、

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


削去、.jpeg
Illustration by torishima
歌曲名稱
削いで、
削去、
於2023年1月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
r-906
鏈接
Nicovideo  YouTube 
「象った零に依って光る意味を」
「將因仿形的虛無而閃耀的意味」
——r-906投稿文

削いで、》是r-906於2023年1月5日投稿至niconico、同日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《おせちLP》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:SaIHaTe9502[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

絡まった感情の糸を
將纏繞的感情的絲線
丁寧に解いて並べる机上
謹慎的解開排列在桌上
色味はグラデーション
細微的色彩漸變
風にふわり舞った糸は赤に近い
風中飄忽着飛舞的線與赤紅相近
開け放った窓から覗く
從敞開了的窗戶望去
三日月の影は地球照の色
三日月的陰影被地球照亮
彼方から私は見えているでしょうか
從那邊是否能夠看見我呢
百八つ煩悩を削いで
將百八的煩惱消去
見つかった様な透明な塔
仿佛能看到般的透明的塔
透かす空に ふっと 木の葉ひらり
清澈的空中 突然 樹葉輕輕飄過
白い魚があくびひとつ
白色的魚兒打起了哈欠
言葉の隙間、息を吸って
在言語之間、深吸一口氣
貴女の目を見る数秒の中で
在注視着你的雙眼的數秒間
象った零に依って光る意味を
將因仿形的虛無而閃耀的意味
解った風に酔って踊る日々よ
裝作理解而沉醉起舞的日子啊
削いで
消去吧
結び目を解く様に
仿佛將繩結解開般
ただ削いで
只是消去吧
君をまた探しにゆくんだ
仍然會再次前去尋找你啊
削いで
消去吧
月の影灯す様に
仿佛照亮月影般
ただ削いで
只是消去吧
君をまた探しにゆくんだ
仍然會再次前去尋找你啊
削いで...
消去吧...


注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。