2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

你的百科

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Kimipedia.jpg
視頻截圖
歌曲名稱
キミペディア
Kimipedia
你的百科 / 君百科
於2017年12月27日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音鈴 & 鏡音連
P主
Junky
鏈接
Nicovideo  YouTube 

キミペディア》是Junky於2017年12月27日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴 & 鏡音連演唱。收錄於專輯《鏡音リン·レン 10th Anniversary -LODESTAR-》中

どうも、Junkyです。
この10年で沢山の【キミ】を知ることができた。

你好,這裡是Junky。
這10年裡我認識了很多的【你】。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯 : 水橋月響(有改動)

鏡音鈴  鏡音連 合唱

Music & Lyric Junky
Illust ちほ
Movie なごみ
Singer Rin & Len

①可愛がんないとダメ
②美味しいのがないとヤダ

③ワガママだって聞いて
④私だけを見て

※なのにキミはまた素っ気無い
※ホントはくっついてたいのに

<そんなんじゃ面白くないじゃない>

①不可愛的就一律拒絕
②不好吃的就叫苦不迭

③這就是我的任性 你要理解嘛
④要只注視着我一人哦

然而不解風情的你依然冷淡如常
我可是那麼地想黏着你一刻不離

<但要是這樣就全無情調啦>

①ヒトリでだっていたい
②ベタベタするのとかムリ

③記念日なんかもメンドイ
④人前で話しかけないで

※なのにキミはしかめっ面
※曖昧にして誤魔化して

<そんなんじゃ疲れてしまうから>

①可是我只想一個人靜靜
②受不了整天膩歪在一起

③紀念日什麼的好麻煩啊
④別再大庭廣眾之下叫我啦

於是就看見你一張皺眉的臉
馬上扯開話題想矇混過關

<這樣那樣的真是讓我身心俱疲了>

キミと
歌って
踊って
笑って
泣いて
ケンカしたりして
重なる気持ちが麻痺しそう

アレもコレも知らない事で溢れて
キラキラしてたのかな

與你一起
歌唱
起舞
歡笑
哭泣
還時不時的爭吵
一瞬百感交集 倒不知所措了

種種我不知道的小事湧上心頭
是它們在閃閃發亮麼

今は大体わかるのキミのこと
イジワルな事ばっか言うし
アンニュイな私を
Ahレスキューミー
なんて 恥ずかしくてどうしよう
ねぇ つまんないよ構ってよ
なぁ すぐワガママばっか言うじゃん
キミとココロのペアリング不調?
いつも傍にいるのに

在此刻 我基本了解有關你的一切
雖然總說着捉弄人的玩笑話
但希望你能幫幫
Ah 已疲倦不堪的我
之類的話 太令人害羞了可怎麼說出口
吶 都好無聊啊 別管我了啦
看 馬上就原形畢露 又開始撒嬌抱怨了吧
看來我與你的心 相印失敗了呢
明明是一直陪伴在彼此身邊的

魔法が解けて
キミを見つけた
本当のキミは
優しいくせに
誤魔化していたのは
素直な気持ち
本当のキミは
“可愛い人”
<可愛くないヤツなの>

當魔法化解
才找到了你
原來真實的你
其實如此溫柔
一直以來模糊不清的
是本真的心意
原來真正的你
是如此可愛的人
<一點也不可愛的傢伙>[1]

イヤよ
ホント ウソ
ホント ウソ
ホント もう!
スキ キライ
スキ キライ
スキ バカ

說什麼呢
真的 不是吧
真的 騙人
真的 夠了!
喜歡 討厭
喜歡 討厭
喜歡 笨蛋

大体わかるのキミのこと
イジワルな事ばっか言うし
アンニュイな日々を追い越してくれる
イタズラな笑顔
ねぇ 何しようか強がりさん
なぁ すぐ茶化すよな甘えん坊
キミとオソロのペアリングだから
いつも傍にいるのに
ずっと書き足すキミペディア

我基本了解有關你的一切事
雖然總說着捉弄人的玩笑話
就請你陪我一同 跨越這枯燥乏味的日子
用那小計謀得逞的笑臉
吶 做點什麼好呢 死要面子先生
看 馬上就又嘲諷了吧 使壞精
看來我們兩已經是同心同行了呢
所以啊 就說一直 都陪伴在彼此身邊的嘛
今後要將一切都記錄在你的百科上噢


  1. 此句來源於同是Junky所作的《メランコリック