2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
#
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
# |
2022年11月8日投稿試聽版,再生數為 -- 2023年8月29日投稿完整版,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てあなたの所以です。 |
鏈接 |
試聽版 完整版 |
《#》是全てあなたの所以です。於2022年11月8日投稿至YouTube的UTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。作者後於2023年8月29日投稿本曲的完整版至YouTube。
本曲是對《.》的致敬曲。
歌曲
- 試聽版
寬屏模式顯示視頻
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨喙
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
達磨落としの火に、
達磨落としの火に、
因敲擊達摩的火焰而
因敲擊達摩的火焰而
溶け落ちた傘の柄は、
溶け落ちた傘の柄は、
熔化滴落的傘柄它
熔化滴落的傘柄它
見失って久しいが、
見失って久しいが、
雖然已經丟失許久
雖然已經丟失許久
未だ見える位置にあるのだと、
未だ見える位置にあるのだと、
若說它仍在能看見的位置
若說它仍在能看見的位置
信じたくなったのです。
信じたくなったのです。
就漸漸想要去相信。
就漸漸想要去相信。
高々戯言でしょうか?
高々戯言でしょうか?
怎麼想也不過是妄言妄語吧?
怎麼想也不過是妄言妄語吧?
記憶上の顔立ちと、
記憶上の顔立ちと、
留在記憶里的面容與
留在記憶里的面容與
朝間しい呼び声は、
朝間しい呼び声は、
可憐可嘆的呼喚聲
可憐可嘆的呼喚聲
やがて星に還り、
やがて星に還り、
終有一日將歸於星辰
終有一日將歸於星辰
あなたの戯言を聞くの。
あなたの戯言を聞くの。
並傾聽你的妄言妄語。
並傾聽你的妄言妄語。
涸れた二粒の慰めを、
涸れた二粒の慰めを、
いつもそこにいたいといえばいいのに
いつもそこにいたいといえばいいのに
將已然乾涸的兩枚慰藉
將已然乾涸的兩枚慰藉
浮浪者と謳う宵の月、
浮浪者と謳う宵の月、
讚美為流浪者的夜半之月
讚美為流浪者的夜半之月
誂えと僥倖 応えと顧みる、
誂えと僥倖 応えと顧みる、
若是約訂便是僥倖 若是答應便會回望
若是約訂便是僥倖 若是答應便會回望
美醜も在らず。
美醜も在らず。
亦不拘於美醜。
亦不拘於美醜。
どうしてかがみのなかへとかくれてしまうの
どうしてかがみのなかへとかくれてしまうの
地の果て堕ちる雲と、
地の果て堕ちる雲と、
墜落於大地盡頭的雲彩與、
墜落於大地盡頭的雲彩與、
影の行方とあなたと私。
影の行方とあなたと私。
影子的去向以及你和我。
影子的去向以及你和我。
見失って久しいが、
見失って久しいが、
雖然已經丟失許久
雖然已經丟失許久
飲み下した諍いの味は、
飲み下した諍いの味は、
飲入腹中的論爭的味道
飲入腹中的論爭的味道
忘れてしまいました。
忘れてしまいました。
已忘得一乾二淨了啊。
已忘得一乾二淨了啊。
誰かの所為なのでしょうか?
誰かの所為なのでしょうか?
那這到底是誰的所作所為?
那這到底是誰的所作所為?
重ねた道筋辿る、
重ねた道筋辿る、
沿着重疊起的思路/道路向前思考
沿着重疊起的思路/道路向前思考
几帳面な星図の端で。
几帳面な星図の端で。
在那十分精密的星圖的邊緣。
在那十分精密的星圖的邊緣。
哨戒は意義を糺すか、
哨戒は意義を糺すか、
守望與警戒是否會糾正意義
守望與警戒是否會糾正意義
境界は鳥籠を得るか、
境界は鳥籠を得るか、
分割的結界是否會得到囚籠
分割的結界是否會得到囚籠
劇中歌の拠る幾星霜は、
劇中歌の拠る幾星霜は、
劇中歌所依據的長久年月它
劇中歌所依據的長久年月它
全てあなたの所以です。
全てあなたの所以です。
全都是你的緣由所以。
全都是你的緣由所以。
明日が無いIFの慰めと、
明日が無いIFの慰めと、
(此处歌词暂缺)
(此处歌词暂缺)
沒有明日假設的安慰與
沒有明日假設的安慰與
伽藍堂へ続く宵の月、
伽藍堂へ続く宵の月、
直延伸向伽藍佛堂的那夜半之月
直延伸向伽藍佛堂的那夜半之月
探せど探せど虚を顧みる、
探せど探せど虚を顧みる、
反覆探尋之後回頭望向空虛
反覆探尋之後回頭望向空虛
いきがくるいそうだいますぐでてきてよ
いきがくるいそうだいますぐでてきてよ
抗えば争う分だけ、
抗えば争う分だけ、
若要反抗就得將隨之而來的粗砂
若要反抗就得將隨之而來的粗砂
粗い砂の咀嚼を続けた。
粗い砂の咀嚼を続けた。
持續不斷地咀嚼。
持續不斷地咀嚼。
サネゴトに視線を向ければ、
サネゴトに視線を向ければ、
若是將視線轉向妄言
若是將視線轉向妄言
幽霊を迎えるのか?
幽霊を迎えるのか?
是否會迎來幽靈?
是否會迎來幽靈?
全て。
全て。
這一切
這一切
明日が無いIFの慰めと、
明日が無いIFの慰めと、
沒有明日假設的安慰與
沒有明日假設的安慰與
伽藍堂へ続く宵の月、
伽藍堂へ続く宵の月、
直延伸向伽藍佛堂的那夜半之月
直延伸向伽藍佛堂的那夜半之月
逆向きの雌雄は応えと顧みる、
逆向きの雌雄は応えと顧みる、
若是答應那逆向的雌雄它便回望
若是答應那逆向的雌雄它便回望
表裏も知れず。
表裏も知れず。
然而也無從得知是表是里。
然而也無從得知是表是里。
窮鼠の連鎖も然も有りか、
窮鼠の連鎖も然も有りか、
窮途之鼠的連鎖也正是如此
窮途之鼠的連鎖也正是如此
全てあなたの所以です。
全てあなたの所以です。
全都是你的緣由所以。
全都是你的緣由所以。
解謎相關
0:19~0:35 | 前奏音符:ゆえにこはくおおう | |
---|---|---|
1:14~1:30 | 摩斯密碼:壁を隔ててのみ通ずる意識が有ると云うか | |
1:43~2:15 | 歌詞字幕:INTRORELATESTONTT | |
2:27~2:42 | 摩斯密碼:裏返しの距離と偽りの亡骸を追うと云うか |
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 花語:奇蹟