2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Sempre
跳转到导航
跳转到搜索
原版
歌曲名称 |
センプレ Sempre |
于2021年4月5日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てあなたの所以です。(井荷麻奈実) |
链接 |
YouTube |
《センプレ》是全てあなたの所以です。(井荷麻奈実)于2021年4月5日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。
本曲是对《凄惨》的致敬作。
II・II・III・XI 版
歌曲名称 |
センプレ Sempre |
于2021年12月25日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てあなたの所以です。 |
链接 |
YouTube |
此为全てあなたの所以です。于2021年12月25日投稿至YouTube的“II・II・III・XI ver.”版本,由デフォ子演唱。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- II・II・III・XI 版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:傓偄偮榋堦屲
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
微睡みの空を見上げる
抬头仰望浅睡的天空,
海岸線で、
于海岸线之边,
疲弊した破落戸が、
一个精疲力尽的流氓,
白黒の道を征く。
行于是非之交的路上。
希死念慮とか、
无端地欲死也好,
裏の裏とか、
反面的反面也好,
あなたは気付きもしないのですか?
您可是连注意也尚未措于此地?
言の葉の真偽だけでも、
徒凭这句言语的真假,
ただ理解されたいだけなのに。
不过想要被理解而已。
蔑んだ幽世の腕に
为蔑视的幽世之手臂,
包容されて、
扼住了咽喉处,
薨ざれた面の皮は、
已经干枯死去的表皮,
遍く剥がれ落ちる。
遍处开始了崩坏剥落。
奥ゆかしさとか、
深奥到莫测也好,
反駁とかは、
挣扎着反驳也好,
あなたには解らないのでしょうか?
对于您可是一点儿也理解不了?
言霊の存在理由は、
言语之力的存在意义,
誰も知らぬ儘で。
至今也未有人来知晓。
それは赤い文字が
那就即是红色的文字
飛び、
飞起,
滑り、
滑落下,
沈みゆく様であり、
如同要沉入深海之底,
鏡合わせの現世は、
若是让现世展现在其自身面前,
存在を知られずにいる。
也终究无法了解其存在。
それは白い海が
那就即是白色的海面
凪ぎ、
风和,
映り、
映照着,
気付かれる様であり、
如同被注意到了那般,
常なるもの探す旅へと、
为了踏上寻求永恒之物的旅途,
筏を繋ぎ併せる。
而将这只木筏联结而起。
でぐちなんてない
出口什么的不存在
|