2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
夜后咏叹调
跳转到导航
跳转到搜索
《Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
夜后咏叹调》是瑞安Ryan于2021年1月15日投稿,赤羽演唱的歌曲。
视频封面 |
歌曲名称 |
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen 夜后咏叹调 |
于2021年1月15日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
赤羽 |
UP主 |
瑞安Ryan |
链接 |
bilibili |
简介
《夜后咏叹调》是瑞安Ryan于2021年1月15日投稿至bilibili的Synthesizer V德文翻唱歌曲,由赤羽演唱。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。
原曲为歌剧《魔笛》(Die Zauberflöte)第二幕中由花腔女高音角色「夜后」(Königin der Nacht)演唱的咏叹调Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen(译为「地狱之复仇沸腾在我心中」,又译「夜后咏叹调」或「复仇的火焰在我心中燃烧」),由莫扎特作曲,伊曼纽尔·席卡内德作词,其音乐的华丽与力度非比寻常,是花腔女高音声部技巧与表现力最高水平的体现,被誉为花腔女高音的试金石[1]。
本曲调教精良,弹舌也十分自然,花腔女高音很有表现力,甚至让不少路人乃至学习声乐的专业人士误以为是人声演唱并加以点评。
调教师的话
“ | 赤羽这个性能怪物,唱美声都不用拉高张力的,德语也是信手拈来 |
” |
——瑞安Ryan发表于视频简介 |
歌曲
- 德国歌剧演唱家狄安娜·达姆娆(Diana Damrau)2003年于英国皇家歌剧院演唱的版本
宽屏模式显示视频
- 赤羽版
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
地狱般的复仇火焰在我心中燃烧
Tod und Verzweiflung
死亡与绝望
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
死亡与绝望之火吞噬着我
Fühlt nicht durch dich
倘若你不能
Sarastro Todesschmerzen
让萨拉斯特罗命丧黄泉
Sarastro Todesschmerzen
让萨拉斯特罗命丧黄泉
So bist du meine Tochter nimmermehr
那你就永不再是我的女儿
So bist du meine Tochter nimmermehr
那你就永不再是我的女儿
Meine Tochter nimmermehr
永不再是我的女儿
So bist du meine Tochter nimmermehr
你就永不再是我的女儿
Verstoßen sei auf ewig
我会将你永远抛弃
Verlassen sei auf ewig
我会与你永远分离
Zertrümmert sei'n auf ewig
我将同你断绝关系
Alle Bande der Natur
你我一切血缘天性
Verstoßen, verlassen, und zertrümmert
都将被断绝,被抛却,被破坏
Alle Bande der Natur
你我一切血缘天性
Alle Bande der Natur
你我一切血缘天性
Wenn nicht durch dich
倘若你不能
Sarastro wird erblassen
手刃萨拉斯特罗
Hört, hört, hört!
听吧!听吧!听吧!
Rachegötter!
复仇之神请听吧!
Hört der Mutter Schwur
请听我这母亲发下的誓言
|
|