• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用户:C44986054/德语

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Wer niemals Deutsch studiert hat, kann sich keine Vorstellung machen, wie kompliziert diese Sprache ist!
——Mark Twain
从来没学过德文的人,很难设想,这个语言是多么复杂!
——马克吐温
C44986054/德语
图左为1914年语言分布,图右为2020年语言分布
基本资料
萌属性名称 德语(Deutsch)
萌属性别称 德文(Deutsche Sprache)
萌属性类别 语言类
典型角色 大多数作品的德系角色
相关萌属性 英语
Folder Hexagonal Icon.svg 拥有此特征的角色

德语是印欧语系日耳曼语族西部支的一部分。

简介

德语是日耳曼语系的一支,事实上是许多方言的杂烩集合体。而标准德语奠基于宗教改革家马丁路德(Martin Luther)将拉丁语版的圣经翻成当时神圣罗马帝国的通俗语言;翻译的过程中博采各地日耳曼方言的优点,并参考拉丁文的音韵系统,后来成为了萨克森公国(庇护马丁路德的选帝侯领地)的上层贵族语言,最后变成了公认的文学语言。马丁路德版的翻译圣经得益于当时发达的活字印刷,透过宗教潜移默化的影响日耳曼地区,最后创造了共同语言,使标准德文成为了统一德意志民族的重要枢纽。

德语相较于英文,拼写跟读音间有比较明确的对应;但加上德语很喜欢复合构字,造成要标准的念好一段德文会非常的拗口。另外德文有很强的格位、阴阳性的分别(造成形容词字尾复杂变化),动词时态跟语态都保留比较多印欧语系的复杂变化,而不像现代英文几乎丢失了所有古英文的复杂词尾。

辨别德文的小秘诀:

  • a,o,u上会打两点(变母音)
  • 长的像β的ß
  • 名词第一个字母都会大写
  • 一堆die die die或是der der der会让宅男误会的奇怪字眼(定冠词)
以德语为官方语言的国家
  • 德国(主要国家)
  • 奥地利
  • 列支敦士登

以德语为官方语言之一的国家:

  • 瑞士(瑞士中部以及大部分地区,还使用意大利语(东南部)、法语(西部)和罗曼什语(东部))
  • 比利时(德比边境,同时使用荷兰语(北部)和法语(南部))
  • 卢森堡(同时还有法语和卢森堡语)
  • 纳米比亚(包括荷兰语(注)南非荷兰语、英语、茨瓦纳语等)

以德语为方言的国家的地区:

  • 法国:大东地区的最东部:阿尔萨斯-洛林,也是著名的马奇诺防线所在地
  • 意大利:特伦蒂诺-南蒂罗尔北部
  • 尼德兰:东北部的海尔德兰、上艾瑟尔、格罗宁根和德伦特(低地方言也属于德语方言)

注意本篇的名词,都是用主格的定冠词标示阴阳性

字母表

学会了德语字母的读法,发音就学了一半。因为相较于英文,德语字母和语音间有比较固定的对应。

印刷体 花体字
(Fraktur)
字母念法
A a 𝔄 𝔞 [aː]
B b 𝔅 𝔟 [beː]
C c ℭ 𝔠 [t͡sʰeː]
D d 𝔇 𝔡 [deː]
E e 𝔈 𝔢 [eː]
F f 𝔉 𝔣 [ɛf]
G g 𝔊 𝔤 [geː]
H h ℌ 𝔥 [haː]
I i ℑ 𝔦 [iː]
J j 𝔍 𝔧 [jɔt]
K k 𝔎 𝔨 [kʰaː]
L l 𝔏 𝔩 [ɛl]
M m 𝔐 𝔪 [ɛm]
N n 𝔑 𝔫 [ɛn]
O o 𝔒 𝔬 [oː]
印刷体 花体字
(Fraktur)
字母念法
P p 𝔓 𝔭 [pʰeː]
Q q 𝔔 𝔮 [kʰuː]
R r ℜ 𝔯 [ɛʁ](气流摩擦小舌不用震动)
S s 𝔖 𝔰 [ɛs]
T t 𝔗 𝔱 [tʰeː]
U u 𝔘 𝔲 [uː]
V v 𝔙 𝔳 [faʊ]
W w 𝔚 𝔴 [veː]
X x 𝔛 𝔵 [ɪks]
Y y 𝔜 𝔶 ['ʏpsilɔn]
Z z ℨ 𝔷 [t͡sʰɛt]
Ä ä [ɛː]
Ö ö [øː](念[e]的时候双唇突出成o型)
Ü ü [yː](类似"鱼"的音去掉声调)
ß [ɛs't͡sʰɛt]
羞耻的德文字母歌

发音规则

注意发音音标的表述,有以母语使用者心理上辨别为准而划分的音素(das Phonem(-e), 或叫音位),写在斜线/ /里;和以声波特性数值上辨别的语音(das Phon(-e)),写在中括弧[ ]里。

以下都以标准德语(das Hochdeutsch, Standarddeutsch)为例解释发音。

基本的音节划分

本节所谈的音节的划分,不考虑词缀跟复合字的状况。读者可以浏览过发音规则以后再回头看音节划分

德文的音节划分,基本上遵循着拉丁文的规则

(1)音节数就是母音与双母音的数量。(但注意德语的双母音和拉丁文不同)

(2)两母音中间有一个单子音的时候,划分给后面的音节。

(3)两母音中间不只一个单子音的时候,前后音节各分到一个单子音,如 Kä-se, al-tes。

(4)以下组合视为单子音:

  • 塞音(p, b, c, k, t, d) + 流音(l, r) (来自于correptió atticá)
  • 无声塞音(c, p, t) + h
  • qu

除了源自拉丁文的划分规则,德语还有额外两个规则

(1)以下组合视为单子音划分:

  • s+塞音
  • ng([ŋ])
  • sch, tsch([ʃ]的组合)
  • pf
  • tz, ds, ts(发[t͡sʰ]的组合)
  • 双重复子音(如besser)

(2)母音 + h表示长母音。

单母音

母音字母包括a, e, i, o, u, y, ä, ö, ü

下列情况下的字母组合,发单母音长音

  • 单个母音字母后面只接一个子音字母(也就是这个子音后面没字母,或是马上接母音字母),如kam
  • 单个母音字母后面接h,如stehlen
  • 两个重复母音字母,如Tee

母音字母后面有两个或两个以上子音字母,母音字母发单母音短音。如Kamm

但是以上两个规则还是有例外的,如

  • das Buch (Bücher) [buːx] 书

这可能是因为Buch来自于古高地德语的buoh [buo̯x]。

  • nebst [neːpʰstʰ] 伴随、与

这可能是因为中古高地德语的nebst是nēvenst(而同意字neben在中古高地德语正好是nēven)。

注:nebst的b被旁边的s同化(assimilation)成无声子音。bt的组合也有类似的情形。这个规则和拉丁文是一致的

注:注意我们的母音发音规则是根据最新的1996德文正字法修订(Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996),一些比较旧的写法会引起读音的混淆,如das Schloss(城堡, 锁)的旧写法是Schloß,但是里面的o一直都读为短母音。

所谓的舌位,指的是舌头翘起来的位置
实际x光照出来的舌位
​音素 范例 规则 语音
​/⁠a⁠/​ der Kamm [kam]
(Kämme) 梳子
a的短音 [a]
介于前舌位[a]至后舌位[⁠ɑ]间
/aː/ kam [kaːm]
kommen(来)的过去式
a的长音 [aː]
​/⁠ɛ⁠/​ die Stelle [ˈʃtɛlə]
(-n) 职位,场所
ä和e的短音 [⁠ɛ⁠]
/⁠ə⁠/​ bitte [ˈbɪtʰə]
拜托
单字尾音节和不可分前缀be-, ge-中e的发音 (ver-有时也会),特称为Schwa [ə]
但有可能被省略或是变成-er的组合发音[ɐ]
​/ɛː/ der Käse [ˈkɛːzə]
(-∅) 起司
ä的长音 [ɛː]
/eː/​ stehlen [ˈʃteːlən]
e的长音(注意很像[ɪː]但不是) [e(ː)]
括弧代表实际上不一定会拉长音
​/⁠ɪ⁠/​ die Mitte [ˈmɪtə]
(-n) 中间
i的短音 [⁠ɪ]
/iː/ der Mieter [ˈmiːtɐ]
(-∅) 承租人
i的长音和ie的发音 [i(ː)]
/⁠ɔ⁠/​ offen [ˈɔfn̩]
开放的
o的短音 [ɔ⁠]
/oː/ der Ofen [ˈoːfn̩]
(Öfen) 烤炉
o的长音 [o(ː)]
​/⁠œ⁠/​ die Hölle [ˈhœlə]
(-n) 地狱
ö的短音 [⁠œ⁠]
念[⁠ɛ]的时候双唇突出成o型(所谓的圆唇)
/øː/ die Höhle [ˈhøːlə]
(-n) 洞窟
ö的长音,oe的发音 [ø(ː)]
念[eː]的时候双唇突出成o型
​/⁠ʊ⁠/​ die Mutter [ˈmʊtɐ]
(Mütter) 妈妈
u的短音 [ʊ⁠]
/uː/ der Mut [muːt]
(无复数) 勇气
u的长音 [u(ː)]
​/⁠ʏ⁠/​ der Müller [ˈmʏlɐ]
(-∅) 磨坊主
ü和y的短音 [ʏ⁠]
/yː/ die Mühle [ˈmyːlə]
(-n) 磨坊
ü和y的长音 [y(ː)]

从上表可以归纳出,除了ä不论长短都是发[ɛ]以外,德语单母音的短音舌位相较于长音都比较低。

注:[a]是开央不圆唇的"德式"学术写法,但这是有理由的;一般语言学家其实喜欢用[ä]来代表,也是一般国内语文专业学生比较常用的符号,但对德国语言学家来说很容易和变母音ä搞混。而[a]是最糟糕不正式的写法,因为[a]其实代表开前不圆唇。

双母音

音素 范例 规则 语音解释
/aʊ̯/ das Haus [haʊ̯s]
(Häuser) 房子
au的发音 发出[a]后,嘴唇o型地滑向 [⁠ʊ⁠]
/aɪ̯/ das Teil [tʰaɪ̯l]
(-e) 部分
ei, ai, ey, ay的发音 发出[a]后滑向​[⁠ɪ⁠]​
/ɔʏ̯/ euch [ɔɪ̯ç]
我们的受格/间接受格
eu, äu的发音 发出​[⁠ɔ⁠]​后,滑向​[⁠ʏ⁠]​但同时嘴唇稍微o型不那么突出(所以接近[⁠ɪ⁠]​)

单子音字母

本节只会提点和英文发音不相同,需要特别注意的地方。德文的单子音几乎都是照字母的读法发音,下面会叙述必要的额外规则。

德文碰到重复的双子音字母,跟英文一样只发一次音,并划分给后面的音节。

塞音

德语的塞音字母d, t; b, p; g, k和英语一样,主要以送气(Aspiration)区分有声无声(在子音上上标h表示送气),而不是以声带有没有震动区分。

特别注意德语是用k和ck去标注[kʰ]。

德语有声塞音字母位于字尾的时候,会发无声塞音,如

  • das Geld (-er) 钱[gɛltʰ]
  • gelb 黄色的[gɛlpʰ]
  • genug 足够地[gəˈnuːkʰ]

注:不可分前缀ge-一律念为[gə],且单字重音摆在ge-后的那个音节上。又如

  • genau 准确地[gəˈnaʊ̯]

但要如何分辨ge-是否为不可分前缀要从字源上去追溯;如genau就是从中古高地德语(das Mittelhochdeutsch(-e))的ge+nouwe(近)而来;但gelb本身是从古高地德语的gelo而来,看起来不太可能是ge+词干的组合;但genug在古高地德语是ginuog,看不出跟ge的关系,再比较同为日耳曼语的古英文同义词ġenōg,古诺斯语(北欧日耳曼语的祖先)同义词gnógr、歌德语𐌲𐌰𐌽𐍉𐌷𐍃 (ganōhs),我们只能猜测genug发为[gə-]或许是个美丽的错误例外;也或许在更原始的语言里的确是g?+词干的组合,但被丢失了。

分辨是否发[ə]最有效率的方法就是背诵但动词过去分词前的ge就100%是不可分前缀。

但如果是-ig的字尾组合,g要念成[​ç]如

  • dreißig [ˈdʁaɪ̯sɪç] 三十

[ç]的发音方法,复合子音字母会详述。

除了上面讲过的规则,还有以下将说明的复合子音以外,德语的塞音字母都是发原来的塞音

齿龈音

德文的s字母跟z在发音上并非是有声无声的区别;德文的z发[t͡sʰ]的音(注意跟英文的ts一样有送气),如

  • zehn [t͡sʰeːn] 十

注:真正的不送气[t͡s]是北京话跟标准日文的音。

有声的[z]只会出现在母音前的s,如

  • lesen [leːzən] 读
  • sechs [zɛks]六

其他状况下的s, 和所有ß与ss都发[s]的音。如

  • der Fuß (Füße) [fuːs] (一只)脚
  • der Schlüssel (-∅) [ˈʃlʏsl̩] 钥匙
    Maria! La chiave!

注:其实有一条日耳曼语系的发音规则,若无声子音被夹在两个母音或是响音(指半母音/j//w/、流音/l//r/、鼻音/m//n/这种足够响亮可以担当音节的核心角色的音)间,会转成对应的有声子音。但应用这条规则的时候,必须注意若某个字母在拼写上已经被无声子音绑死(如f永远就发[f]),那就算这条规则的例外。这条规则其实反应古日耳曼人的拼写是很随便的

唇齿音

德文的v跟f也并不是有声无声的对应;事实上v被夹在母音和响音中间会被读成[v],除此之外都是[f]的音如

  • der Vater (Väter) [ˈfaːtʰɐ] 父亲

反而是w担当f的有声对应发[v]的音如

  • wahr [vaːɐ̯] 真的

流音-l

德文的l除了单独出现于单字尾或词缀尾以外,是非常清晰的[l]音,舌尖要抵住牙龈。如

  • die Welt (-en) [vɛlt] 世界
  • schnell [ʃnɛl] 快的

单独位于字或或词缀尾的时候,偶尔会如英文一样弱化。

流音-r

标准德文的r,都是以小舌(悬壅垂)实现的,除了少数南德方言,或是舞台剧的时候会以舌头发出颤音[r](俗称的打舌)

要将每个r都发的很清晰的话,标准来说是[ʀ],也就是让小舌振动(如含一口水的漱口音)如

  • rot [ʀoːtʰ] 红色的

但发这么清楚的[ʀ],一般来说只会在字首r。

普通不位于字或词缀尾的r是发[ʁ],也就是让舌根抵住小舌,让气流摩擦通过就够了,如

  • passieren [paˈsiːʁən] 通过,发生

位于字或词缀尾的r,如果有跟Schwa一起构成-er的组合,照音素来说是要发成[ə⁠ʁ]的,但是因为字尾的弱化,气流来不及摩擦小舌,使-er读成特殊的母音[ɐ],如

  • besser[ˈbɛsɐ] "好"(gut)的比较级

如果是位于字尾没有跟Schwa组合,同样因为字尾的弱化使气流来不及摩擦小舌,r实际上会发出[ɐ]的半母音[ɐ̯]

  • sehr [zeːɐ̯] 非常的
  • der [deːɐ̯] 主格阳性的定冠词

半母音

德文的j是发[j],也就是[i]的半母音,如

  • der Junge (-n, Jungs, -ns) [ˈjʊŋə] 男孩

复合子音字母

s的组合

组合 语音 范例
sp [​ʃp] spachen [ˈʃpaxn̩] 分解、腐烂
st [​ʃt] der Stein (-e) [ʃtaɪ̯n] 石头
sch [​ʃ] die Schule (-n) [ˈʃuːlə] 学校
tsch [​t͡ʃ] das Deutsch (无复数) [dɔɪ̯t͡ʃ] 德语

若sp, st后面接r,会使组合中的t,p送气,如

  • die Sprache (-n) [ˈʃpʰʁaːxə] 语言
  • die Straße (-n) [ˈʃtʰʁaːsə] 街道

ch的组合

注意红色的部分是硬颚,黄色的部分是软颚,沿着软颚下去就是小舌(悬壅垂)

ch的发音基本上是/ç/,也就是舌头靠近上颚让气流通过的空间比较狭而产生所谓的摩擦,这和完全不让气流受阻的[h]是不一样的。所以ch会依据前面发的音的舌位,而有以下不同的实现

语音 解释
[ç] 俗称"Ich-Laut",舌位朝向硬颚,出现在
  • 字首ch
    das China (无复数) [ˈçiːna] 中国
  • 子音+ch
    der Milch (-e, -en) [mɪlç] 牛奶
  • [ɛ⁠, e, ɪ, i, œ, ø, ʏ, y]+ch
    ich [ɪç] 我(主格)

    der Reich (-e) [ʁaɪ̯ç] 帝国
  • 指小词缀 -chen
    die Mädchen (-∅) [ˈmeːtʰçən] 女孩
语音 解释
[x] 俗称"Uch-Laut",舌位朝向软颚,出现在 [o:, u:]+ch
das Buch (Bücher) [buːx] 书

[χ] 俗称"Ach-Laut",舌位朝向小舌,也可以念为[x],出现在[a, a:, ɔ , ʊ]+ch
  • der Bach (Bäche) [baχ] 小溪
  • auch[aʊ̯χ] 也
[kʰs] -chs-的组合
wechseln [ˈvɛkʰsl̩n] 变化(v.)

th

th很多都是来自于古希腊语的θ([tʰ]),一律都读成[tʰ]如

  • das Theater (-∅) [tʰeˈaːtɐ] 戏院

最初的字源是古希腊文θέατρον [tʰé.aː.tron] 戏院、戏剧、奇观(来自于 θεάομαι "to view",还有 instrument nouns 的字尾 -τρον ,也就是用来达成"看"这个目的的媒介)

但德语字的第一手来源是法语 théâtre (瑞士和比利时法语会把重音落在第二音节),而这个法语词又是从拉丁文 theátrvm ([t̪ʰeˈaːt̪ɾʊ̃ˑ])演化过来的(根据拉丁文的重音律,因倒数第二音节为长所以重音落在倒数第二音节),所以这个字的重音反而是从法文沿袭拉丁文的习惯而来的。

另外可以发现, -τρον 进入拉丁文时会变成相应的 instrument nouns 字尾 -trvm

ph

ph很多是古希腊字母φ([pʰ])的转写,但就如现代希腊语般,一律念成[f][1],如

  • die Physik (无复数) [fyˈziːkʰ] 物理

最初是古希腊语 φυσικός [pʰy.si.kós] ("自然的"、"本质的"、"有关物质实体研究的")。然后传入拉丁语变成 physica ,并在中世纪初期转变成古法语[2] fisique 。最后被借进了中古高地德语变成 physike ,演变成现代德语的样子。

虽然我们不清楚古法语的重音规则,但我们知道由拉丁文 physica 倒数第二音节为短,故重音落在倒数第三(也就是第一音节);而且日耳曼语的重音大致上都落在第一音节,故可以推测是演变为古法语时,重音移到了第二音节

另外发音上,这个字从古希腊语传入罗马人的耳朵时,他们还忠实地以PH转写φ;但流传到古法语时就由[pʰ]转变为[f],最后终中古高地德语复古地把ph拼回来,但读音仍固守在[f]。

pf

[​p͡f]是一个有德语特色的发音,发音方式是很小声地发出[p](不送气),然后瞬间下唇回缩并咬住,让气流通过上排牙齿和下唇发出[f]的音,如

  • der Apfel (Äpfel) [ˈap͡fl̩] 苹果

qu

德文的qu组合发[kʰv]的音,如

  • die Quelle (-n) [ˈkʰvɛlə] 水源、源头

n的组合

德文如英文一般,ng发[ŋ]的音;nk发[ŋkʰ]的音,但不同的是kn永远是[kʰn]

  • das Ding (-er) [dɪŋ] 东西
  • das Knie (-∅) [kʰniː] 膝盖
  • denken [ˈdɛŋkʰn̩] 思考

发[t͡sʰ]的组合

德文中ts和tz念[t͡sʰ]很好理解,ds也会念[t͡sʰ]是因为d被s同化(assimilation)。-ds-比较常见于复合字的情况(字尾多加s)

  • jetzt [jɛt͡sʰtʰ] 现在地
  • stets [ʃteːt͡sʰ] 始终地
  • nirgends [ˈnɪʁɡn̩t͡sʰ] 无处地

注:nirgends的i,范例是念成[ɔ],似乎跟这个字的古高地德语(Althochdeutsch)原型"ni io wergin"(直翻成现代德语为nicht je irgendwo)有关,因为nirgendwo也有类似的读法。

重音与复合字

德语和其他语言一样,拥有构成词汇的基本元素,称为词干(der Wortstamm, die Wortstämme)。词干重音都必定在第一音节

复合词

词干和词干可以组成复合词(die Komposition(-en), die Wortzusammensetzung(-en)),比如"深红色的",在德文是"dunkelrot";"dunkel"代表暗的,在德语称为限定词(das Bestimmungswort(-wörter));而红色的"rot"被称为基词 (das Grundwort)。

复合词的重音都摆在限定词上,并把限定词和基词视为两个独立词来应用发音规则。但复数变化跟阴阳性都以基词为主。

范例:

(1)名词+名词

  • das Bücherregal (Bücherregale) 书架
  • der Kindergarten (Kindergärten) 幼稚园(孩子们的"花园")
  • das Flugzeug (Flugzeuge) 飞机(飞行"工具")

(2)动词词干+名词

  • schreiben(写) => der Schreibtisch (Schreibtische) 写字桌
  • waschen (洗) => die Waschmaschine (Waschmaschinen) 洗衣机

(3)形容词+名词

  • der Rohstoff (Rohstoffe) 原料(粗糙的"物质")
  • das Fernglas (Ferngläser) 望远镜(远的"镜片")

(4)小品词(一种特殊副词)+名词

  • das Nebenzimmer (Nebenzimmer) 隔壁房间("邻近"房间)
  • der Außenminister (Außenminister) 外交部长("外部"部长)

(5)复合形容词

  • 名词+形容词:der Schnee (-∅) 雪 => schneeweiß 雪白的
  • 形容词+形容词:hellgrau 亮灰的

(6)复合副词(注意德文的形容词几乎都可以直接作为副词)

  • einmal, zweimal, dreimal, manchmal 一次地, 两次地, 三次地, 有几次地(manch 有些,不少)
  • glücklicherweise 幸好 ("幸运地"glücklich的比较级+weise以....的形式)

复合动词

德文动词可以加上不同的前缀,而产生延伸的意义不少前缀本身就是介系词或副词

注意词缀的意义很多元,范例只是挑一种解释。

(1)可分动词(das Trennbare Verb(-en)):

有一批前缀(das Präfix(-e))被称为可分前缀(Trennbare Präfixe),可以与词干动词组成可分动词。可分动词重音摆在可分词缀上。构成句子的时候,会把其他修饰词夹在中间,形成框型结构(die Satzklammer(-n)),如

  • abfahren(驶离)是从fahren(驾驶)延伸而来。ab-这个可分前缀有离开、减去、向下、取消之意。
Der Zug fährt pünktlich nach Hamburg ab.(这班火车准时地开往汉堡)但是一般情况下德铁不保证准时到达
前缀 词干 可分动词
ab-
(离开)
schreiben 写 abschreiben 抄写
an-
(开始)
machen 做 anmachen 开灯
auf-
(向上)
stehen 站 aufstehen 起义
aus-
(向外)
bauen 建造 ausbauen 扩建
bei-
(在场)
legen 安放 beilegen 附上
ein-
(进入)
laden 装载 einladen 邀请
heim-
(家)
kehren 转向 heimkehren 回家
her-
(说话者这)
bringen 带 herbringen 带来这
heraus- geben 给 herausgeben 交还
herauf- kommen 来 heraufkommen 上来
前缀
词干 可分动词
herein- kommen 来 hereinkommen 进来
hin-
(远离说话者)
fallen 落下 hinfallen 落下
hinauf- fahren 驾驶 hinauffahren 向上驶去
hinaus- gehen 去 hinausgehen 出去
hinein- fallen 落下 hineinfallen 落入
los-
(离开)
kaufen 买 loskaufen 赎身
mit-
(一起)
spielen 玩 mitspielen 一起玩
nach-
(后)
machen nachmachen 模仿
vor-
(前)
zeigen 演示 vorzeigen 出示
wieder-
(再)
sehen 看 wiedersehen 再见
前缀
词干 可分动词
weg-(失去) schmeißen 扔 wegschmeißen (同意,只是加强语境)
zu-(向) gucken 看顾 zugucken 注视
zurück-(返回) schauen 查看 zurückschauen 回头看

注:herauf的比较短的形式是rauf,这也就是指示位置方向的副词rauf的来源。

(2)不可分动词(das Untrennbare Verb)

有另一群不可分前缀(untrennbare Präfixe),和词干动词复合为不可分动词。不可分动词的重音摆词干动词上,但套用发音规则的时候,是把词缀视为独立的个体,如ver-是发[fɛɐ̯];ge-是发[ɡə];be-是发[bə]。

前缀 词干 不可分动词
be-
(及物动词)
antworten 回答 beantworten 答复
emp-
(f前的ent-)
fehlen 缺乏 empfehlen 推荐
ent-
(离去)
laufen 跑 entlaufen 逃离
er-
(结果、杀死)
schießen 射 erschießen 射杀
ge-
(完成)
frieren 冷、冰冻 gefrieren 结冰
前缀 词干 不可分动词
hinter-
(后)
lassen 使 hinterlassen 遗下
miss-
(丢失)
achten 注意 missachten 无视
ver-
(使)
heilen 治疗 verheilen 痊愈
zer-
(分散)
stören 干扰 zerstören 毁灭

注:ent-可以和名词、形容词组成新的动词,如

  • das Gift (-e) => entgiften 解毒
  • scharf 清晰的 => entschäfen 使柔和

ver也有类似的用法

  • der Stein (-e) => versteinern 石化
  • deutlich 清楚的 => verdeutlichen 加以说明

有不可分前缀的字,不论是不是动词,重音都要摆在词缀后。如

  • die Entschuldigung (-en) 抱歉
  • das Gese 蔬菜 (-∅)

外来语

音节划分

Schwa与响音

冠词

德文的冠词可以间接的反应形容词、各种代名词随格位单复数的变化

定冠词(Bestimmte Artikel)

格位 阳性
(maskulin)
阴性
(feminin)
中性
(neutral)
复数
(plural)
主格
Nominativ
der die das die
属格
Genitiv
des der des der
间接受格
Dativ
dem der dem den(+n,见下注)
受格
Akkusativ
den die das die

注:间接受格复数的名词,后面要多加个n(但如 den Autos,字尾为s就不需再加n)

不定冠词(Unbestimmte Artikel)

注意不定冠词的文意!所以当然没有复数!

格位 阳性
(maskulin)
阴性
(feminin)
中性
(neutral)
主格
Nominativ
ein eine ein
属格
Genitiv
eines einer eines
间接受格
Dativ
einem einer einem
受格
Akkusativ
einen eine ein

否定冠词(Negativartikel)

否定冠词的字尾变化除了复数以外,与不定冠词相同。

格位 阳性
(maskulin)
阴性
(feminin)
中性
(neutral)
复数
(plural)
主格
Nominativ
kein keine kein keine
属格
Genitiv
keines einer keines keiner
间接受格
Dativ
keinem keiner keinem keinen
受格
Akkusativ
keinen keine kein keine

动词

动词是德语句子的核心,德语的动词变化十分完全,依据语气、时态、主词的人称、主词的单复数而有不同的变化。我们先从时态开始介绍。

现在式

在介绍最简单的现在式之前,我们必须先对人称变化有基本的认识。

主格人称代名词

主格(Subjectiv) 单数(sing) 复数(pl.)
第一人称 ich wir
第二人称 du ihr
第三人称 下表 sie
敬称 Sie Sie
第三人称单数主格
阳性(maskulin) 阴性(feminin) 中性(neutral)
er sie es

注:敬称就只是第三人称复数第一个字母大写而已。

现在式与强弱变化

haben与sein

情态动词

完成式

将来式

动词语态

动词语气

动词不定式

动词分词

助动词

Vom Präsens er verzaubert werden die folgenden Formen gebildet:

Indikativ
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er wird verzaubert er ist verzaubert
Perfekt er hat verzaubert er ist verzaubert worden er ist verzaubert gewesen
Präteritum   er wurde verzaubert er war verzaubert
Plusquamperfekt er hatte verzaubert er war verzaubert worden er war verzaubert gewesen
Futur I er wird verzaubern er wird verzaubert werden er wird verzaubert sein
Futur II er wird verzaubert haben er wird verzaubert worden sein er wird verzaubert gewesen sein
Konjunktiv I
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er werde verzaubert er sei verzaubert
Perfekt er habe verzaubert er sei verzaubert worden er sei verzaubert gewesen
Futur I er werde verzaubern er werde verzaubert werden er werde verzaubert sein
Futur II er werde verzaubert haben er werde verzaubert worden sein er werde verzaubert gewesen sein
Konjunktiv II
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er würde verzaubert er wäre verzaubert
Plusquamperfekt er hätte verzaubert er wäre verzaubert worden er wäre verzaubert gewesen
Futur I er würde verzaubern er würde verzaubert werden er würde verzaubert sein
Futur II er würde verzaubert haben er würde verzaubert worden sein er würde verzaubert gewesen sein

名词

介系词

代名词

形容词

数词

副词

连接词

  1. 遵循着[pʰ]演化成[f]的规律
  2. 注意古法语是揉合了高卢地区的通俗拉丁语与法兰克语而来。