2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:C44986054/德語

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Wer niemals Deutsch studiert hat, kann sich keine Vorstellung machen, wie kompliziert diese Sprache ist!
——Mark Twain
從來沒學過德文的人,很難設想,這個語言是多麼複雜!
——馬克吐溫
C44986054/德語
图左为1914年语言分布,图右为2020年语言分布
基本资料
萌属性名称 德语(Deutsch)
萌属性别称 德文(Deutsche Sprache)
萌属性类别 语言类
典型角色 大多数作品的德系角色
相关萌属性 英语
Folder Hexagonal Icon.svg 拥有此特征的角色

德语是印欧语系日耳曼语族西部支的一部分。

简介

德語是日耳曼語系的一支,事實上是許多方言的雜燴集合體。而標準德語奠基於宗教改革家馬丁路德(Martin Luther)將拉丁語版的聖經翻成當時神聖羅馬帝國的通俗語言;翻譯的過程中博採各地日耳曼方言的優點,並參考拉丁文的音韻系統,後來成為了薩克森公國(庇護馬丁路德的選帝侯領地)的上層貴族語言,最後變成了公認的文學語言。馬丁路德版的翻譯聖經得益於當時發達的活字印刷,透過宗教潛移默化的影響日耳曼地區,最後創造了共同語言,使標準德文成為了統一德意志民族的重要樞紐。

德語相較於英文,拼寫跟讀音間有比較明確的對應;但加上德語很喜歡複合構字,造成要標準的念好一段德文會非常的拗口。另外德文有很強的格位、陰陽性的分別(造成形容詞字尾複雜變化),動詞時態跟語態都保留比較多印歐語系的複雜變化,而不像現代英文幾乎丟失了所有古英文的複雜詞尾。

辨別德文的小秘訣:

  • a,o,u上會打兩點(變母音)
  • 長的像β的ß
  • 名詞第一個字母都會大寫
  • 一堆die die die或是der der der會讓宅男誤會的奇怪字眼(定冠詞)
以德语为官方语言的国家
  • 德国(主要国家)
  • 奥地利
  • 列支敦士登

以德语为官方语言之一的国家:

  • 瑞士(瑞士中部以及大部分地区,还使用意大利语(东南部)、法语(西部)和罗曼什语(东部))
  • 比利时(德比边境,同时使用荷兰语(北部)和法语(南部))
  • 卢森堡(同时还有法语和卢森堡语)
  • 纳米比亚(包括荷兰语(注)南非荷兰语、英语、茨瓦纳语等)

以德语为方言的国家的地区:

  • 法国:大东地区的最东部:阿尔萨斯-洛林,也是著名的马奇诺防线所在地
  • 意大利:特伦蒂诺-南蒂罗尔北部
  • 尼德兰:东北部的海尔德兰、上艾瑟尔、格罗宁根和德伦特(低地方言也属于德语方言)

注意本篇的名詞,都是用主格的定冠詞標示陰陽性

字母表

學會了德語字母的讀法,發音就學了一半。因為相較於英文,德語字母和語音間有比較固定的對應。

印刷體 花體字
(Fraktur)
字母念法
A a 𝔄 𝔞 [aː]
B b 𝔅 𝔟 [beː]
C c ℭ 𝔠 [t͡sʰeː]
D d 𝔇 𝔡 [deː]
E e 𝔈 𝔢 [eː]
F f 𝔉 𝔣 [ɛf]
G g 𝔊 𝔤 [geː]
H h ℌ 𝔥 [haː]
I i ℑ 𝔦 [iː]
J j 𝔍 𝔧 [jɔt]
K k 𝔎 𝔨 [kʰaː]
L l 𝔏 𝔩 [ɛl]
M m 𝔐 𝔪 [ɛm]
N n 𝔑 𝔫 [ɛn]
O o 𝔒 𝔬 [oː]
印刷體 花體字
(Fraktur)
字母念法
P p 𝔓 𝔭 [pʰeː]
Q q 𝔔 𝔮 [kʰuː]
R r ℜ 𝔯 [ɛʁ](氣流摩擦小舌不用震動)
S s 𝔖 𝔰 [ɛs]
T t 𝔗 𝔱 [tʰeː]
U u 𝔘 𝔲 [uː]
V v 𝔙 𝔳 [faʊ]
W w 𝔚 𝔴 [veː]
X x 𝔛 𝔵 [ɪks]
Y y 𝔜 𝔶 ['ʏpsilɔn]
Z z ℨ 𝔷 [t͡sʰɛt]
Ä ä [ɛː]
Ö ö [øː](念[e]的時候雙脣突出成o型)
Ü ü [yː](類似"魚"的音去掉聲調)
ß [ɛs't͡sʰɛt]
羞恥的德文字母歌

發音規則

注意發音音標的表述,有以母語使用者心理上辨別為準而劃分的音素(das Phonem(-e), 或叫音位),寫在斜線/ /裡;和以聲波特性數值上辨別的語音(das Phon(-e)),寫在中括弧[ ]裡。

以下都以標準德語(das Hochdeutsch, Standarddeutsch)為例解釋發音。

基本的音節劃分

本節所談的音節的劃分,不考慮詞綴跟複合字的狀況。讀者可以瀏覽過發音規則以後再回頭看音節劃分

德文的音節劃分,基本上遵循著拉丁文的規則

(1)音節數就是母音與雙母音的數量。(但注意德語的雙母音和拉丁文不同)

(2)兩母音中間有一個單子音的時候,劃分給後面的音節。

(3)兩母音中間不只一個單子音的時候,前後音節各分到一個單子音,如 Kä-se, al-tes。

(4)以下組合視為單子音:

  • 塞音(p, b, c, k, t, d) + 流音(l, r) (來自於correptió atticá)
  • 無聲塞音(c, p, t) + h
  • qu

除了源自拉丁文的劃分規則,德語還有額外兩個規則

(1)以下組合視為單子音劃分:

  • s+塞音
  • ng([ŋ])
  • sch, tsch([ʃ]的組合)
  • pf
  • tz, ds, ts(發[t͡sʰ]的組合)
  • 雙重複子音(如besser)

(2)母音 + h表示長母音。

單母音

母音字母包括a, e, i, o, u, y, ä, ö, ü

下列情況下的字母組合,發單母音長音

  • 單個母音字母後面只接一個子音字母(也就是這個子音後面沒字母,或是馬上接母音字母),如kam
  • 單個母音字母後面接h,如stehlen
  • 兩個重複母音字母,如Tee

母音字母後面有兩個或兩個以上子音字母,母音字母發單母音短音。如Kamm

但是以上兩個規則還是有例外的,如

  • das Buch (Bücher) [buːx] 書

這可能是因為Buch來自於古高地德語的buoh [buo̯x]。

  • nebst [neːpʰstʰ] 伴隨、與

這可能是因為中古高地德語的nebst是nēvenst(而同意字neben在中古高地德語正好是nēven)。

註:nebst的b被旁邊的s同化(assimilation)成無聲子音。bt的組合也有類似的情形。這個規則和拉丁文是一致的

註:注意我們的母音發音規則是根據最新的1996德文正字法修訂(Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996),一些比較舊的寫法會引起讀音的混淆,如das Schloss(城堡, 鎖)的舊寫法是Schloß,但是裡面的o一直都讀為短母音。

所謂的舌位,指的是舌頭翹起來的位置
實際x光照出來的舌位
​音素 範例 規則 語音
​/⁠a⁠/​ der Kamm [kam]
(Kämme) 梳子
a的短音 [a]
介於前舌位[a]至後舌位[⁠ɑ]間
/aː/ kam [kaːm]
kommen(來)的過去式
a的長音 [aː]
​/⁠ɛ⁠/​ die Stelle [ˈʃtɛlə]
(-n) 職位,場所
ä和e的短音 [⁠ɛ⁠]
/⁠ə⁠/​ bitte [ˈbɪtʰə]
拜託
單字尾音節和不可分前綴be-, ge-中e的發音 (ver-有時也會),特稱為Schwa [ə]
但有可能被省略或是變成-er的組合發音[ɐ]
​/ɛː/ der Käse [ˈkɛːzə]
(-∅) 起司
ä的長音 [ɛː]
/eː/​ stehlen [ˈʃteːlən]
e的長音(注意很像[ɪː]但不是) [e(ː)]
括弧代表實際上不一定會拉長音
​/⁠ɪ⁠/​ die Mitte [ˈmɪtə]
(-n) 中間
i的短音 [⁠ɪ]
/iː/ der Mieter [ˈmiːtɐ]
(-∅) 承租人
i的長音和ie的發音 [i(ː)]
/⁠ɔ⁠/​ offen [ˈɔfn̩]
開放的
o的短音 [ɔ⁠]
/oː/ der Ofen [ˈoːfn̩]
(Öfen) 烤爐
o的長音 [o(ː)]
​/⁠œ⁠/​ die Hölle [ˈhœlə]
(-n) 地獄
ö的短音 [⁠œ⁠]
念[⁠ɛ]的時候雙脣突出成o型(所謂的圓唇)
/øː/ die Höhle [ˈhøːlə]
(-n) 洞窟
ö的長音,oe的發音 [ø(ː)]
念[eː]的時候雙脣突出成o型
​/⁠ʊ⁠/​ die Mutter [ˈmʊtɐ]
(Mütter) 媽媽
u的短音 [ʊ⁠]
/uː/ der Mut [muːt]
(無複數) 勇氣
u的長音 [u(ː)]
​/⁠ʏ⁠/​ der Müller [ˈmʏlɐ]
(-∅) 磨坊主
ü和y的短音 [ʏ⁠]
/yː/ die Mühle [ˈmyːlə]
(-n) 磨坊
ü和y的長音 [y(ː)]

從上表可以歸納出,除了ä不論長短都是發[ɛ]以外,德語單母音的短音舌位相較於長音都比較低。

註:[a]是開央不圓唇的"德式"學術寫法,但這是有理由的;一般語言學家其實喜歡用[ä]來代表,也是一般國內語文專業學生比較常用的符號,但對德國語言學家來說很容易和變母音ä搞混。而[a]是最糟糕不正式的寫法,因為[a]其實代表開前不圓唇。

雙母音

音素 範例 規則 語音解釋
/aʊ̯/ das Haus [haʊ̯s]
(Häuser) 房子
au的發音 發出[a]後,嘴唇o型地滑向 [⁠ʊ⁠]
/aɪ̯/ das Teil [tʰaɪ̯l]
(-e) 部分
ei, ai, ey, ay的發音 發出[a]後滑向​[⁠ɪ⁠]​
/ɔʏ̯/ euch [ɔɪ̯ç]
我們的受格/間接受格
eu, äu的發音 發出​[⁠ɔ⁠]​後,滑向​[⁠ʏ⁠]​但同時嘴唇稍微o型不那麼突出(所以接近[⁠ɪ⁠]​)

單子音字母

本節只會提點和英文發音不相同,需要特別注意的地方。德文的單子音幾乎都是照字母的讀法發音,下面會敘述必要的額外規則。

德文碰到重複的雙子音字母,跟英文一樣只發一次音,並劃分給後面的音節。

塞音

德語的塞音字母d, t; b, p; g, k和英語一樣,主要以送氣(Aspiration)區分有聲無聲(在子音上上標h表示送氣),而不是以聲帶有沒有震動區分。

特別注意德語是用k和ck去標註[kʰ]。

德語有聲塞音字母位於字尾的時候,會發無聲塞音,如

  • das Geld (-er) 錢[gɛltʰ]
  • gelb 黃色的[gɛlpʰ]
  • genug 足夠地[gəˈnuːkʰ]

註:不可分前綴ge-一律念為[gə],且單字重音擺在ge-後的那個音節上。又如

  • genau 準確地[gəˈnaʊ̯]

但要如何分辨ge-是否為不可分前綴要從字源上去追溯;如genau就是從中古高地德語(das Mittelhochdeutsch(-e))的ge+nouwe(近)而來;但gelb本身是從古高地德語的gelo而來,看起來不太可能是ge+詞幹的組合;但genug在古高地德語是ginuog,看不出跟ge的關係,再比較同為日耳曼語的古英文同義詞ġenōg,古諾斯語(北歐日耳曼語的祖先)同義詞gnógr、歌德語𐌲𐌰𐌽𐍉𐌷𐍃 (ganōhs),我們只能猜測genug發為[gə-]或許是個美麗的錯誤例外;也或許在更原始的語言裡的確是g?+詞幹的組合,但被丟失了。

分辨是否發[ə]最有效率的方法就是背誦但動詞過去分詞前的ge就100%是不可分前綴。

但如果是-ig的字尾組合,g要念成[​ç]如

  • dreißig [ˈdʁaɪ̯sɪç] 三十

[ç]的發音方法,複合子音字母會詳述。

除了上面講過的規則,還有以下將說明的複合子音以外,德語的塞音字母都是發原來的塞音

齒齦音

德文的s字母跟z在發音上並非是有聲無聲的區別;德文的z發[t͡sʰ]的音(注意跟英文的ts一樣有送氣),如

  • zehn [t͡sʰeːn] 十

註:真正的不送氣[t͡s]是北京話跟標準日文的音。

有聲的[z]只會出現在母音前的s,如

  • lesen [leːzən] 讀
  • sechs [zɛks]六

其他狀況下的s, 和所有ß與ss都發[s]的音。如

  • der Fuß (Füße) [fuːs] (一隻)腳
  • der Schlüssel (-∅) [ˈʃlʏsl̩] 鑰匙
    Maria! La chiave!

註:其實有一條日耳曼語系的發音規則,若無聲子音被夾在兩個母音或是響音(指半母音/j//w/、流音/l//r/、鼻音/m//n/這種足夠響亮可以擔當音節的核心角色的音)間,會轉成對應的有聲子音。但應用這條規則的時候,必須注意若某個字母在拼寫上已經被無聲子音綁死(如f永遠就發[f]),那就算這條規則的例外。這條規則其實反應古日耳曼人的拼寫是很隨便的

唇齒音

德文的v跟f也並不是有聲無聲的對應;事實上v被夾在母音和響音中間會被讀成[v],除此之外都是[f]的音如

  • der Vater (Väter) [ˈfaːtʰɐ] 父親

反而是w擔當f的有聲對應發[v]的音如

  • wahr [vaːɐ̯] 真的

流音-l

德文的l除了單獨出現於單字尾或詞綴尾以外,是非常清晰的[l]音,舌尖要抵住牙齦。如

  • die Welt (-en) [vɛlt] 世界
  • schnell [ʃnɛl] 快的

單獨位於字或或詞綴尾的時候,偶爾會如英文一樣弱化。

流音-r

標準德文的r,都是以小舌(懸壅垂)實現的,除了少數南德方言,或是舞台劇的時候會以舌頭發出顫音[r](俗稱的打舌)

要將每個r都發的很清晰的話,標準來說是[ʀ],也就是讓小舌振動(如含一口水的漱口音)如

  • rot [ʀoːtʰ] 紅色的

但發這麼清楚的[ʀ],一般來說只會在字首r。

普通不位於字或詞綴尾的r是發[ʁ],也就是讓舌根抵住小舌,讓氣流摩擦通過就夠了,如

  • passieren [paˈsiːʁən] 通過,發生

位於字或詞綴尾的r,如果有跟Schwa一起構成-er的組合,照音素來說是要發成[ə⁠ʁ]的,但是因為字尾的弱化,氣流來不及摩擦小舌,使-er讀成特殊的母音[ɐ],如

  • besser[ˈbɛsɐ] "好"(gut)的比較級

如果是位於字尾沒有跟Schwa組合,同樣因為字尾的弱化使氣流來不及摩擦小舌,r實際上會發出[ɐ]的半母音[ɐ̯]

  • sehr [zeːɐ̯] 非常的
  • der [deːɐ̯] 主格陽性的定冠詞

半母音

德文的j是發[j],也就是[i]的半母音,如

  • der Junge (-n, Jungs, -ns) [ˈjʊŋə] 男孩

複合子音字母

s的組合

組合 語音 範例
sp [​ʃp] spachen [ˈʃpaxn̩] 分解、腐爛
st [​ʃt] der Stein (-e) [ʃtaɪ̯n] 石頭
sch [​ʃ] die Schule (-n) [ˈʃuːlə] 學校
tsch [​t͡ʃ] das Deutsch (無複數) [dɔɪ̯t͡ʃ] 德語

若sp, st後面接r,會使組合中的t,p送氣,如

  • die Sprache (-n) [ˈʃpʰʁaːxə] 語言
  • die Straße (-n) [ˈʃtʰʁaːsə] 街道

ch的組合

注意紅色的部分是硬顎,黃色的部分是軟顎,沿著軟顎下去就是小舌(懸壅垂)

ch的發音基本上是/ç/,也就是舌頭靠近上顎讓氣流通過的空間比較狹而產生所謂的摩擦,這和完全不讓氣流受阻的[h]是不一樣的。所以ch會依據前面發的音的舌位,而有以下不同的實現

語音 解釋
[ç] 俗稱"Ich-Laut",舌位朝向硬顎,出現在
  • 字首ch
    das China (無複數) [ˈçiːna] 中國
  • 子音+ch
    der Milch (-e, -en) [mɪlç] 牛奶
  • [ɛ⁠, e, ɪ, i, œ, ø, ʏ, y]+ch
    ich [ɪç] 我(主格)

    der Reich (-e) [ʁaɪ̯ç] 帝國
  • 指小詞綴 -chen
    die Mädchen (-∅) [ˈmeːtʰçən] 女孩
語音 解釋
[x] 俗稱"Uch-Laut",舌位朝向軟顎,出現在 [o:, u:]+ch
das Buch (Bücher) [buːx] 書

[χ] 俗稱"Ach-Laut",舌位朝向小舌,也可以念為[x],出現在[a, a:, ɔ , ʊ]+ch
  • der Bach (Bäche) [baχ] 小溪
  • auch[aʊ̯χ] 也
[kʰs] -chs-的組合
wechseln [ˈvɛkʰsl̩n] 變化(v.)

th

th很多都是來自於古希臘語的θ([tʰ]),一律都讀成[tʰ]如

  • das Theater (-∅) [tʰeˈaːtɐ] 戲院

最初的字源是古希臘文θέατρον [tʰé.aː.tron] 戲院、戲劇、奇觀(來自於 θεάομαι "to view",還有 instrument nouns 的字尾 -τρον ,也就是用來達成"看"這個目的的媒介)

但德語字的第一手來源是法語 théâtre (瑞士和比利時法語會把重音落在第二音節),而這個法語詞又是從拉丁文 theátrvm ([t̪ʰeˈaːt̪ɾʊ̃ˑ])演化過來的(根據拉丁文的重音律,因倒數第二音節為長所以重音落在倒數第二音節),所以這個字的重音反而是從法文沿襲拉丁文的習慣而來的。

另外可以發現, -τρον 進入拉丁文時會變成相應的 instrument nouns 字尾 -trvm

ph

ph很多是古希臘字母φ([pʰ])的轉寫,但就如現代希臘語般,一律念成[f][1],如

  • die Physik (無複數) [fyˈziːkʰ] 物理

最初是古希臘語 φυσικός [pʰy.si.kós] ("自然的"、"本質的"、"有關物質實體研究的")。然後傳入拉丁語變成 physica ,並在中世紀初期轉變成古法語[2] fisique 。最後被借進了中古高地德語變成 physike ,演變成現代德語的樣子。

雖然我們不清楚古法語的重音規則,但我們知道由拉丁文 physica 倒數第二音節為短,故重音落在倒數第三(也就是第一音節);而且日耳曼語的重音大致上都落在第一音節,故可以推測是演變為古法語時,重音移到了第二音節

另外發音上,這個字從古希臘語傳入羅馬人的耳朵時,他們還忠實地以PH轉寫φ;但流傳到古法語時就由[pʰ]轉變為[f],最後終中古高地德語復古地把ph拼回來,但讀音仍固守在[f]。

pf

[​p͡f]是一個有德語特色的發音,發音方式是很小聲地發出[p](不送氣),然後瞬間下唇回縮並咬住,讓氣流通過上排牙齒和下唇發出[f]的音,如

  • der Apfel (Äpfel) [ˈap͡fl̩] 蘋果

qu

德文的qu組合發[kʰv]的音,如

  • die Quelle (-n) [ˈkʰvɛlə] 水源、源頭

n的組合

德文如英文一般,ng發[ŋ]的音;nk發[ŋkʰ]的音,但不同的是kn永遠是[kʰn]

  • das Ding (-er) [dɪŋ] 東西
  • das Knie (-∅) [kʰniː] 膝蓋
  • denken [ˈdɛŋkʰn̩] 思考

發[t͡sʰ]的組合

德文中ts和tz念[t͡sʰ]很好理解,ds也會念[t͡sʰ]是因為d被s同化(assimilation)。-ds-比較常見於複合字的情況(字尾多加s)

  • jetzt [jɛt͡sʰtʰ] 現在地
  • stets [ʃteːt͡sʰ] 始終地
  • nirgends [ˈnɪʁɡn̩t͡sʰ] 無處地

註:nirgends的i,範例是念成[ɔ],似乎跟這個字的古高地德語(Althochdeutsch)原型"ni io wergin"(直翻成現代德語為nicht je irgendwo)有關,因為nirgendwo也有類似的讀法。

重音與複合字

德語和其他語言一樣,擁有構成詞彙的基本元素,稱為詞幹(der Wortstamm, die Wortstämme)。詞幹重音都必定在第一音節

複合詞

詞幹和詞幹可以組成複合詞(die Komposition(-en), die Wortzusammensetzung(-en)),比如"深紅色的",在德文是"dunkelrot";"dunkel"代表暗的,在德語稱為限定詞(das Bestimmungswort(-wörter));而紅色的"rot"被稱為基詞 (das Grundwort)。

複合詞的重音都擺在限定詞上,並把限定詞和基詞視為兩個獨立詞來應用發音規則。但複數變化跟陰陽性都以基詞為主。

範例:

(1)名詞+名詞

  • das Bücherregal (Bücherregale) 書架
  • der Kindergarten (Kindergärten) 幼稚園(孩子們的"花園")
  • das Flugzeug (Flugzeuge) 飛機(飛行"工具")

(2)動詞詞幹+名詞

  • schreiben(寫) => der Schreibtisch (Schreibtische) 寫字桌
  • waschen (洗) => die Waschmaschine (Waschmaschinen) 洗衣機

(3)形容詞+名詞

  • der Rohstoff (Rohstoffe) 原料(粗糙的"物質")
  • das Fernglas (Ferngläser) 望遠鏡(遠的"鏡片")

(4)小品詞(一種特殊副詞)+名詞

  • das Nebenzimmer (Nebenzimmer) 隔壁房間("鄰近"房間)
  • der Außenminister (Außenminister) 外交部長("外部"部長)

(5)複合形容詞

  • 名詞+形容詞:der Schnee (-∅) 雪 => schneeweiß 雪白的
  • 形容詞+形容詞:hellgrau 亮灰的

(6)複合副詞(注意德文的形容詞幾乎都可以直接作為副詞)

  • einmal, zweimal, dreimal, manchmal 一次地, 兩次地, 三次地, 有幾次地(manch 有些,不少)
  • glücklicherweise 幸好 ("幸運地"glücklich的比較級+weise以....的形式)

複合動詞

德文動詞可以加上不同的前綴,而產生延伸的意義不少前綴本身就是介係詞或副詞

注意詞綴的意義很多元,範例只是挑一種解釋。

(1)可分動詞(das Trennbare Verb(-en)):

有一批前綴(das Präfix(-e))被稱為可分前綴(Trennbare Präfixe),可以與詞幹動詞組成可分動詞。可分動詞重音擺在可分詞綴上。構成句子的時候,會把其他修飾詞夾在中間,形成框型結構(die Satzklammer(-n)),如

  • abfahren(駛離)是從fahren(駕駛)延伸而來。ab-這個可分前綴有離開、減去、向下、取消之意。
Der Zug fährt pünktlich nach Hamburg ab.(這班火車準時地開往漢堡)但是一般情況下德鐵不保證準時到達
前綴 詞幹 可分動詞
ab-
(離開)
schreiben 寫 abschreiben 抄寫
an-
(開始)
machen 做 anmachen 開燈
auf-
(向上)
stehen 站 aufstehen 起義
aus-
(向外)
bauen 建造 ausbauen 擴建
bei-
(在場)
legen 安放 beilegen 附上
ein-
(進入)
laden 裝載 einladen 邀請
heim-
(家)
kehren 轉向 heimkehren 回家
her-
(說話者這)
bringen 帶 herbringen 帶來這
heraus- geben 給 herausgeben 交還
herauf- kommen 來 heraufkommen 上來
前綴
詞幹 可分動詞
herein- kommen 來 hereinkommen 進來
hin-
(遠離說話者)
fallen 落下 hinfallen 落下
hinauf- fahren 駕駛 hinauffahren 向上駛去
hinaus- gehen 去 hinausgehen 出去
hinein- fallen 落下 hineinfallen 落入
los-
(離開)
kaufen 買 loskaufen 贖身
mit-
(一起)
spielen 玩 mitspielen 一起玩
nach-
(後)
machen nachmachen 模仿
vor-
(前)
zeigen 演示 vorzeigen 出示
wieder-
(再)
sehen 看 wiedersehen 再見
前綴
詞幹 可分動詞
weg-(失去) schmeißen 扔 wegschmeißen (同意,只是加強語境)
zu-(向) gucken 看顧 zugucken 注視
zurück-(返回) schauen 查看 zurückschauen 回頭看

註:herauf的比較短的形式是rauf,這也就是指示位置方向的副詞rauf的來源。

(2)不可分動詞(das Untrennbare Verb)

有另一群不可分前綴(untrennbare Präfixe),和詞幹動詞複合為不可分動詞。不可分動詞的重音擺詞幹動詞上,但套用發音規則的時候,是把詞綴視為獨立的個體,如ver-是發[fɛɐ̯];ge-是發[ɡə];be-是發[bə]。

前綴 詞幹 不可分動詞
be-
(及物動詞)
antworten 回答 beantworten 答覆
emp-
(f前的ent-)
fehlen 缺乏 empfehlen 推薦
ent-
(離去)
laufen 跑 entlaufen 逃離
er-
(結果、殺死)
schießen 射 erschießen 射殺
ge-
(完成)
frieren 冷、冰凍 gefrieren 結冰
前綴 詞幹 不可分動詞
hinter-
(後)
lassen 使 hinterlassen 遺下
miss-
(丟失)
achten 注意 missachten 無視
ver-
(使)
heilen 治療 verheilen 痊癒
zer-
(分散)
stören 干擾 zerstören 毀滅

註:ent-可以和名詞、形容詞組成新的動詞,如

  • das Gift (-e) => entgiften 解毒
  • scharf 清晰的 => entschäfen 使柔和

ver也有類似的用法

  • der Stein (-e) => versteinern 石化
  • deutlich 清楚的 => verdeutlichen 加以說明

有不可分前綴的字,不論是不是動詞,重音都要擺在詞綴後。如

  • die Entschuldigung (-en) 抱歉
  • das Gese 蔬菜 (-∅)

外來語

音節劃分

Schwa與響音

冠詞

德文的冠詞可以間接的反應形容詞、各種代名詞隨格位單複數的變化

定冠詞(Bestimmte Artikel)

格位 陽性
(maskulin)
陰性
(feminin)
中性
(neutral)
複數
(plural)
主格
Nominativ
der die das die
屬格
Genitiv
des der des der
間接受格
Dativ
dem der dem den(+n,見下註)
受格
Akkusativ
den die das die

註:間接受格複數的名詞,後面要多加個n(但如 den Autos,字尾為s就不需再加n)

不定冠詞(Unbestimmte Artikel)

注意不定冠詞的文意!所以當然沒有複數!

格位 陽性
(maskulin)
陰性
(feminin)
中性
(neutral)
主格
Nominativ
ein eine ein
屬格
Genitiv
eines einer eines
間接受格
Dativ
einem einer einem
受格
Akkusativ
einen eine ein

否定冠詞(Negativartikel)

否定冠詞的字尾變化除了複數以外,與不定冠詞相同。

格位 陽性
(maskulin)
陰性
(feminin)
中性
(neutral)
複數
(plural)
主格
Nominativ
kein keine kein keine
屬格
Genitiv
keines einer keines keiner
間接受格
Dativ
keinem keiner keinem keinen
受格
Akkusativ
keinen keine kein keine

動詞

動詞是德語句子的核心,德語的動詞變化十分完全,依據語氣、時態、主詞的人稱、主詞的單複數而有不同的變化。我們先從時態開始介紹。

現在式

在介紹最簡單的現在式之前,我們必須先對人稱變化有基本的認識。

主格人稱代名詞

主格(Subjectiv) 單數(sing) 複數(pl.)
第一人稱 ich wir
第二人稱 du ihr
第三人稱 下表 sie
敬稱 Sie Sie
第三人稱單數主格
陽性(maskulin) 陰性(feminin) 中性(neutral)
er sie es

註:敬稱就只是第三人稱複數第一個字母大寫而已。

現在式與強弱變化

haben與sein

情態動詞

完成式

將來式

動詞語態

動詞語氣

動詞不定式

動詞分詞

助動詞

Vom Präsens er verzaubert werden die folgenden Formen gebildet:

Indikativ
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er wird verzaubert er ist verzaubert
Perfekt er hat verzaubert er ist verzaubert worden er ist verzaubert gewesen
Präteritum   er wurde verzaubert er war verzaubert
Plusquamperfekt er hatte verzaubert er war verzaubert worden er war verzaubert gewesen
Futur I er wird verzaubern er wird verzaubert werden er wird verzaubert sein
Futur II er wird verzaubert haben er wird verzaubert worden sein er wird verzaubert gewesen sein
Konjunktiv I
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er werde verzaubert er sei verzaubert
Perfekt er habe verzaubert er sei verzaubert worden er sei verzaubert gewesen
Futur I er werde verzaubern er werde verzaubert werden er werde verzaubert sein
Futur II er werde verzaubert haben er werde verzaubert worden sein er werde verzaubert gewesen sein
Konjunktiv II
  Aktiv Vorgangspassiv Zustandspassiv
Präsens   er würde verzaubert er wäre verzaubert
Plusquamperfekt er hätte verzaubert er wäre verzaubert worden er wäre verzaubert gewesen
Futur I er würde verzaubern er würde verzaubert werden er würde verzaubert sein
Futur II er würde verzaubert haben er würde verzaubert worden sein er würde verzaubert gewesen sein

名詞

介係詞

代名詞

形容詞

數詞

副詞

連接詞

  1. 遵循著[pʰ]演化成[f]的規律
  2. 注意古法語是揉合了高盧地區的通俗拉丁語與法蘭克語而來。