User talk:Zeazed165
提示:您可以通过本页右上方工具栏的[编辑]来个性定制您的讨论页;通过右上角的[参数设置]来修改您的个人参数设置;点击您的头像来[上传新头像]。
--萌百娘(讨论)2014年10月5日 (日) 02:34 (CST)
感谢您的编辑!
感谢您对城下町的蒲公英的编辑,希望您与我们一起继续完善它,同时也欢迎您创建其中角色的条目。--W3jc(讨论) 2015年8月3日 (一) 20:03 (CST)
当您需要较长时间来编辑条目时建议您使用{{施工中}}来告知其他编辑者,以免发生编辑冲突。--W3jc(讨论) 2015年8月4日 (二) 22:55 (CST)
关于照月台词的翻译
关于[アリ]的翻译,这并不是[ありがとう]的简化表现,而是作为现代日语里年轻人之间常使用的词,由古语的[有り]发展变化而来,其中文翻译并无能准确表达的词,大概翻译为‘可行’‘能行’‘可以这样’‘可以’这类词,大致含义与[ある]接近。 --Melchior(讨论) 2015年8月20日 (四) 21:54 (CST)
照月的改装台词有五句,其中两句则直接用了「ありがとう」,正因为如此,所以才体现出该说谢谢的时候照月会好好的说出「ありがとう」而不是「アリ」;现在舰娘很多用「アリ」的则是因为现在11区年轻人很多都用「アリ」来表示可以这个意思,提起的「ある」也只是举个例子,「行ける」是近义词我并没有否认,比如在你和对方提出一个意见和建议时,对方会回答你「これアリ」「これある」「これ行ける」之类,如果要说「アリ」是[谢谢]意思的,那也不是没有,但那都是深度宅,其原型出处好像是动画「龙与虎」,而照月并没有中毒倾向;如果这个「アリ」是涟来用,那翻译成「谢谢」也未尝不可;而且,在照月的远征选择时的语音「アリ、ですね!うん!」用的词也是「アリ」这里就能表明照月并不是用「アリ」来表达「谢谢」意思的中毒宅。还有对「アリ」近义词的问题,比较经典的一个是在“逆转裁判”里面那个,那的「アリ」就翻译成[有]的意思,在这可以替换词后而意义不变的是「ある」而不是「行ける」,「ある」和「行ける」终究也只是「アリ」的近义词而已。至于别的舰娘用「アリ」而翻译成「谢谢」的,那都是无责任翻译者的翻译错误,我只能保证在我翻译过的几条舰娘台词中不会出现这样的错误。
--Melchior(讨论) 2015年8月21日 (五) 02:47 (CST)
我所提到「異議あり」想表达的就是「アリ」是年轻人从「ある」变形而来的用法,你所列出的两个语段的对话,以我的观点来看并没有什么错误,因为这个词的理解还和中国友人进行了交流而新学到了一个具有地方风的词语,他说「これはアリ」大致就是他们那本地方方言「这个可以有」的意思。至于你所说元祖为「まいどありー」,那我更是不敢苟同了,「まいどありー」不是应该作为固定词组翻译为「每次都来这购物/消费」吗?之后加上礼貌用语「谢谢」简略改为现代汉语的「谢谢惠顾」或「欢迎下次光临」。而羽黑说「ごめんなさい!」,川内说「はやく夜戦!」这也是没问题的,这里完全是以一个表达形式来阐述事件,羽黑说的话内里含义应该是“明明是重巡还被拿去远征,自己不中用”而为此道歉;川内是想表示一个“想要夜战而不是远征”这样的意思。而提到理解问题,个人觉得要是理解上有问题的话那就是我本人对汉语/中文的理解不如阁下深厚吧,毕竟本人才只是hsk5的水准。在最后,关于11区这个用词,以我这个11区人的观点来看完全没有不妥之处,觉得不妥而能理解这词意义的本国人,用一个词来形容大概就是「愤青」这样的感觉,也可以说是acg人群和非acg人群之间的隔阂差异,「11区」这词基本是上我觉得是表现本人对某动画的喜爱程度的,不带有任何其他的政治或民族主义色彩。 --Melchior(讨论) 2015年8月21日 (五) 09:55 (CST)
我之所以提到hsk等级是因为看了你的个人资料页发现你好像也不是中国人,觉得你的汉语水平比我更高,仅此而已。至于「やらせません」是当时看见讨论区有人提出原本翻译不合适才和友人商量后改成那样的。而既然对于词语的理解和举例的理解都终究是平行线的话,那就没有讨论下去的必要了,还有我并没有在使用QQ,如果你认为我的翻译是错误的,那我可以改回来,对造成的困惑我十分抱歉,以上。 --Melchior(讨论) 2015年8月22日 (六) 06:09 (CST)
Re: Re: 为什么在照月的条目里添加不太文雅的萌点
首先,关于我删除过多的问题,我承认这一点。其次,请允许我指出您编辑的萌点中的一些问题。您写的属性有“辫子姑娘、美巨乳、大长腿、美臀、腋、提督要摸摸我看吗?、黑社会大哥长10糎炮酱”,但是本着规范的原则,“辫子姑娘”应当改为“麻花辫”,因为这是有条目来解释的萌点,并且也指出了辫子的种类。在游戏中比较,照月的胸也并非很大,用“美巨乳”来描述不太合适。而“提督要摸摸我看吗?”的语音在改造后会被取代,而且这句在页面的模板中已被提及,不必再次重复。而“美臀”有些直白,我使用涂黑的“美尻”加以代替,原因是这个词在同型舰秋月的萌点中也有。“黑社会大哥长10糎炮酱”中的“黑社会大哥”是什么意思呢?“糎”在生活中并不常用,“长10糎炮酱”在提督圈中也不常见,更喜欢用“秋月炮”来代称,但此处稍显不合适。我建议使用《吹雪加油》中“长十炮酱”的翻译。至于我加的“美少女”标签,并非是一个广泛特征。在模板:萌属性/外相中,还有幼女,萝莉,万年萝莉,合法萝莉,乙女,御姐,软妹,熟女剩女 ,人妻等同样属于“进化阶段”的特征。我已经再次修改萌点条目,您看一下。——00:36, 18 October 2015 天狼星 (讨论)
给您一个星章!
作家星章 | |
我非常喜欢您所编写的页面、以及翻译的台词,由衷地感谢您。 普里皮亚季阴影(讨论) 2017年2月7日 (二) 09:35 (CST) |