2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:MiyazawaTea/Sandbox

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

偶像情报砂冢明

偶像情报
ストリーミングチアー 砂塚あきら+.jpg
Streaming Cheer SR+
姓名 砂塚明 事务所
年龄 15岁 346 Production
身高 154cm
体重 42kg
三围 78 56 78
生日 10月7日 (天秤座)
血型 B型 签名
惯用手 砂冢明 sign.png
兴趣 时尚、视频主播、FPS
出身 新澙县
初登场 2019/01/10
声优 富田美憂
自我介绍
MOBA

いま?バイト帰りで。これから?帰ってゲームします。
この服装が気に入った?はぁ。そーデスか。
……あ、SNSで自分のファッションアカウント見てくれた感じかな。どーもデス。
で、アイドルって、何の話?

现在?打完工回来。之后?回到家打游戏。
你喜欢这套服装?哈。是吗ー。
……啊,这是在SNS上有人来看了自己的时尚账号时的感觉吧。谢咯。
话说,偶像,是在说什么?

CGSS

SSR[ライフ・オンライン]砂塚あきら+.png
どーも、砂塚あきらデス。趣味はSNSとFPS…それから、ファションかな。
撮られるのはけっこー慣れてるけど、それ以外はぼちぼち。
そんなかんじで、よろしくデス

你好ー,我是砂冢明。爱好是SNS和FPS……还有,时尚吧。
被拍摄已经非ー常习惯了,但除此以外的一般般。
就这样,多指教咯

传闻
1
#ウワサには流されない #据说
#らしい        #不会轻信传闻
2
#乗り物酔い知らず   #据说
#らしい        #从未晕过交通工具
3
#知りたいことは    #据说
#(ハッシュタグ)で  #想了解的事物就用
#らしい        #(话题标签)查看

偶像大师 灰姑娘女孩一格漫剧场

岛村卯月
偶像 原文 翻译
岛村卯月

がんばりすぎ?
努力过头?

未央:がんばりすぎだよ 少しは休もう?
卯月:はい!がんばらないよう がんばりますね!
凛:……

未央:努力过头了哟 稍微休息一下吧?
卯月:好的!我会努力去不努力的!
:……

岛村卯月

一人にらめっこ?
一个人玩对视游戏?

朝おきたらまず鏡の前で
笑顔の練習をするんですけど
時々本当に笑わされちゃいます
卯月:なにこれ――

早上起来首先在镜子前
做笑容的练习
但有时是真的被逗笑的
卯月:什么呀这是——

岛村卯月

(暂无)

キラッ!満開スマイル!
キラッ!満開スマイル!
キラッ!満開スマイル!
キラッ!満開スマイル!

闪亮!绽放的笑容!
闪亮!绽放的笑容!
闪亮!绽放的笑容!
闪亮!绽放的笑容!

五十岚响子
偶像 原文 翻译
五十岚响子

何の感想?
什么的感想?

響子:味わい深いって褒められて―♪
久美子:響子ちゃん料理上手だものね
響子:えっ?料理じゃなく 絵の話です♪
久美子:…なるほど

响子:我被夸奖说味道深长~♪
久美子:因为响子的厨艺很精湛呢
响子:哎?不是厨艺 是说绘画♪
久美子:……原来如此

五十岚响子

実は大好きです♪
其实最喜欢了♪

響子:遊園地に行きませんかっ?

一見楽しいデートのお誘いに見えますが
気を付けてください…
彼女絶叫系大好きです

响子:一起去游乐园吧?

乍一看像是愉快的约会邀请,
但是请小心……
她最喜欢尖叫系了

栗原宁宁
偶像 原文 翻译
栗原宁宁

??
??

栗原宁宁

もしも私に…?
要是我能有……?

美波:ネネちゃん お水どうぞ
ネネ:ありがとうございます
ネネOS:お姉さんがいたら
美波さんみたいな感じなのかな…

美波:宁宁 给你水
宁宁:谢谢
宁宁OS:要是有姐姐的话,
可能就是像美波这样的感觉吧

小日向美穗
偶像 原文 翻译
小日向美穗

??
??

小日向美穗

A・おつまみの話
A・下酒菜的话题

卯月:美穂ちゃん 楓さんたちと
あんなに盛り上がって…
何の話だろ?

卯月:美穗和枫她们
讨论得那么热烈……
是什么话题呢?

关裕美
偶像 原文 翻译
关裕美

視力のせいじゃ…
并不是因为视力……

裕美:目つき悪いのは別に視力が悪いから
じゃなく…でもどうしてそんな…?
春菜:…ですよね

裕美:眼神凶并不是因为视力不好……
但是为什么那样……?
春菜:……也是啊

关裕美

本人は知らない
自己不知道

ほたる:寝顔こんなにほっこりして
いい表情なんですけど…
ほたる:うう…撮ったら怒られますよね…
でも見せてあげたい

:睡着的样子这么温和
表情很棒,但是……
萤:唔唔……拍下来会惹她生气的吧……
但是想给她看……

栋方爱海
偶像 原文 翻译
栋方爱海

されるよりする側
比起被怎样更喜欢去怎样

愛海:親指派?人差し指派?
あたしは当然 全指使う派♪
(タップされるより タップする側でいたい)

栋方爱海:大拇指派?食指派?
我当然是十指并用派♪
(比起被触摸 更想成为去触摸的那一方)

栋方爱海

??
??

克拉莉丝
偶像 原文 翻译
克拉莉丝

天使と堕天使
天使和堕天使

クラリス:まれにこの格好で事務所に行くのですが
何故か蘭子さんが過敏に反応します
蘭子:神の使徒…

克拉莉丝:少有地穿成这样来事务所
不知为何兰子小姐会反应过敏
兰子:神之使徒……

克拉莉丝

??
??

佐久间麻由
偶像 原文 翻译
佐久间麻由

??
??

佐久间麻由

いろいろ深い
各种意味深长

まゆ:服のコーデと色調は プロデューサーさんの今の好みで…
このリボンもなんです
美紗希:まゆちゃんの好美はどうぉ?
まゆ:まゆの好みはプロデューサーさんですから♪
(うふふ♡)
美紗希:いろいろ深いわぁ…

麻由:衣服的穿搭和色调 是按照制作人先生现在的喜好……
这个丝带也是一样
美纱希:麻由你的喜好是什么样的呢?
麻由:麻由的喜好是制作人先生哦♪
(呼呼♡)
美纱希:在各种意味上都很深长啊……

凉宫星花
偶像 原文 翻译
凉宫星花

A・ネイル無理繋がり
A・不能留指甲的关联

美穂:珍しい組み合わせ…
何つながりなのかな?

美穗:真是少见的组合……
有什么关联呢?

凉宫星花

??
??

道明寺歌铃
偶像 原文 翻译
道明寺歌铃

本人知らずの芸術
本人不自觉的艺术

歌鈴:ふええ…
   またバナナの皮でコケちゃったぁ…
楓OS:気の毒なのだけど…
   何もかもが芸術的だわ…
(ステーン…)

歌铃:呜诶诶……
           又因为香蕉皮而摔跟头了……
OS:虽然很可怜……
            但是从头到尾都很有艺术性……
(咣当……)

道明寺歌铃

??
??

前川未来
偶像 原文 翻译
前川未来

一緒に『にゃあ♪』
一起来“喵♪”

みく:みんな一緒に―!
にゃあ♪
凛:私…犬派 なんだけど

未来:大家一起来——!
喵♪
OS:虽说我……是狗派

前川未来

??
??

间中美里
偶像 原文 翻译
间中美里

あっ旅行の話♪
啊 是旅行的话题

惠:計画を立ててる時が面白いと思わない?
芽衣子:無計画にフラッと行くのも醍醐味だよ♪
美里:私はぁ連れてってもらうのがいいかな―♪
   ツアーとかぁ♪
(わい わい わい)

:有没有觉得制定计划的时候很有趣?
芽衣子:没有计划到处去逛也别有一番风味呢♪
美里:我呢比较喜欢被人带着逛~♪
   像观光团之类的♪
(聊得火热)

间中美里

??
??

持田亚里沙
偶像 原文 翻译
持田亚里沙

起こしてウサコ
叫醒主人的兔子酱

卯月:そういえば机で寝てる
   亜里沙さんをウサコちゃんが
   起こしてるの見たんですよ
   微笑ましかったです~♪
凛 :…待って卯月
   それ何かおかしい!
(ゆさ ゆさ)

卯月:说起来我曾经看到兔子酱
   在叫睡在桌子上的亚里沙起床
   让人不禁微笑~♪
:……等等卯月
   那里面有什么不对劲!
(摇动 摇动)

持田亚里沙

??
??

柳清良
偶像 原文 翻译
柳清良

体調を心配して
担心一下身体

清良:ゲームに熱中するのはいいですが
清良:長時間の連続プレーは控えて
   ちゃんと休憩してください
清良:って注意しましたよね?
(キュッ!)
(杏、紗南:ドキッ)

清良:热衷于游戏是没问题
清良:但是要节制连续长时间游玩
   请好好休息
清良:我这样忠告过了吧?
(轻握!)
纱南:一惊)

柳清良

??
??

安娜斯塔西娅
偶像 原文 翻译
安娜斯塔西娅

危険な混ざり方
危险的混合方法

アナスタシア:つまりクラースゥヴィ…
       美しき氷の華はホーロドヌィ…
       冷たい天使の輝きを…
美波:アーニャちゃん!
美波:蘭子ちゃん語と
   ロシア語混ぜるのやめよう!

阿妮娅:也就是说Красивый(美丽的)……
    绝美的冰之花将холодный(冰冷的)……
    冷酷天使的光辉……
美波:阿妮娅酱!
   还是别把兰子语和俄语混合在一起了吧!

安娜斯塔西娅

??
??

神谷奈绪
偶像 原文 翻译
神谷奈绪

だーからっ!
所——以说!

奈緒:だーからアタシはツンデレなんかじゃないって!
奈緒:そもそもツンがあってもデレなんかないだろ!?
加蓮:そうなんだ!
凛 :そうかな…

奈绪:所——以说我才不是什么傲娇啦!
奈绪:再怎么说就算我有傲也没什么娇吧!?
加莲:这样啊!
:是吗……

神谷奈绪

??
??

神崎兰子
偶像 原文 翻译
神崎兰子

堕天使の裏側
堕天使的另一面

邂逅…かいこう…
めぐりあう…うんめいのであい…

「言葉」を話すには
地道な勉強が必要なのです

邂逅……xiè hòu……
相逢……命运的相遇……

想要说出“话语”
踏实的学习是必要的

神崎兰子

??
??

鹭泽文香
偶像 原文 翻译
鹭泽文香

どこでも読書
无论何处都能读书

※ やったーケーキだー
  わたしイチゴ
  みりあもイチゴー
  おいしそー!
  ジャンケンだよー
  きゃい きゃい
どんな環境でも読書に集中できる

※ 太棒了是蛋糕~
  我要草莓~
  米莉亚也要草莓~
  看起来好好吃~!
  猜拳决定哦~
  呀 呀
无论在何种环境都能聚精会神读书

鹭泽文香

電子書籍勧めてみた
试着推荐了电子书

文香:電子書籍は…その…
   趣味の本屋めぐりと栞作りの意味が
   失われてしまうので…
文香:それと…「本を持ち帰る」という行為が
   無くなった時…際限も無くなりそうで…
(そっちの弊害が怖い…)
ありす:あ…ですね…

文香:电子书……那个……
   会让我的爱好逛书店和制作书签失去意义……
文香:而且……“带着书回去”这一行为不存在的时候……
   界限也好像要消失……
(那方面的弊端很可怕)
爱丽丝:啊……是啊……

涩谷凛
偶像 原文 翻译
涩谷凛

お店モード
店员模式

凛:890円です
加蓮:あっ珍しー 凛が敬語だー♪
凛:そりゃ…お店の時はそうなるよ
(かぁ…)

凛 :890日元
加莲:啊 真少见~凛在说敬语~♪
凛 :那是……在店里会这样啦
(脸通红)

涩谷凛

借りたマンガ
借来的漫画

凛:最近気づいたんだけど
  奈緒から借りたマンガより
  蘭子から借りたマンガのほうが刺さる…
未央:しってた

凛:最近注意到
  比起从奈绪那儿借来的漫画
  从兰子那儿借来的漫画更能触动心灵……
未央:我就知道

高峰诺亚
偶像 原文 翻译
高峰诺亚

??
??

高峰诺亚

自制機能は完璧
自制机能完美无缺

美優:早苗さんや楓さんたちと飲んで
   無事に帰ってこられるなんて…
   のあさん凄いです…
   本当に尊敬します…
   (私なんて…)
のあ:それ程でもないわ

美优:和早苗姐还有枫姐她们一起喝酒
   居然还能平安归来……
   诺亚小姐真厉害……
   我真的很佩服……
   (我可不行……)
诺亚:没有那么夸张

西川保奈美
偶像 原文 翻译
西川保奈美

NOTオペラ
NOT歌剧

トレーナー:西川ーまたオペラになってるよー
      アイドルの歌だよ アイドルー
よく言われてしまいます
※♪かがやくために~♪

训练员:西川——又变成歌剧了——
    这是偶像的歌啊 偶像——
经常被这样说
※♪为了闪耀~♪

西川保奈美

??
??

 

北条加莲
偶像 原文 翻译
北条加莲

ちがうから
不是啦!

加蓮:今救急車よぼうとしてるでしょ!?
   違うから!全然平気だからっ!
奈緒:えっだって何もない所で
   急に転んだから…
加蓮:たまにはあるわよ!

加莲:你现在正想叫救护车对吧!?
   你搞错了!我完全没事的!
奈绪:哎 可是你在什么都没有的地方
   突然摔倒……
加莲:偶尔会有这种事啦!

北条加莲

??
??

 

新田美波
偶像 原文 翻译
新田美波

美波はお勉強が好き
美波喜欢学习

美波:アーニャちゃんにもっと
   日本語を教えられるように―
   まず私がロシア語教わってるんです♪
瑞樹:ん…ん?
※アーニャ:ミナミ そこは…

美波:为了能更好地教阿妮娅日语——
   首先我在向她学习俄语♪
瑞树:嗯……嗯?
阿妮娅:美波 那里是……

新田美波

??
??

 

速水奏
偶像 原文 翻译
速水奏

女子高生なんだけどね
我明明是女高中生啊

奏 :さっき外でOLと間違われちゃった
   制服着てたのに…私ってそんな
   女子高生に見えないのかしら
菜々:あの…
   ナナに聞くのは何か意味が…?

奏 :刚刚在外面被误认为是OL
   我明明穿着校服呢……
   我看起来那么不像女高中生吗?
菜菜:那个……来问菜菜 是有什么涵义吗……?

速水奏

映画のジャンル!
电影的种类!

小梅:か…奏さん…
   一緒に映画…
   観に行こう…?
涼 :恋愛モノじゃないから大丈夫!
奏 :言わなくても
   この面子で分かるから…

小梅:奏……奏小姐……
   一起去……
   看电影吧……?
 :不是爱情片所以没问题!
奏 :就算你不说
   一看这个成员组合就明白了……

藤原肇
偶像 原文 翻译
藤原肇

??
??

???

???

藤原肇

陶芸スペース導入後
布置陶艺空间后

ルームに陶芸スペースが置かれて幾日か過ぎ――
その間生まれた斬新な感性に溢れる
みなさんの作品に…いち陶芸家として
身が引き締まるのを感じます
※ぐ…

在休息室布置陶艺空间后过了几天——
在那期间诞生出的大家那洋溢着崭新感性的作品……
让身为一介陶艺家的我不禁绷紧了神经
※紧握……

松永凉
偶像 原文 翻译
松永凉

ホラーはいいけど…
恐怖电影没问题但是……

ホラー映画は好きだし
小梅と観るのもいいけどさ
マジっぽい霊現象だけは
勘弁なんだぜ…
※ガタタ ビシ パキッ

我喜欢恐怖电影,和小梅一起看也很好,但是
唯独这种煞有其事的灵异现象,还是饶了我吧……
※咔哒哒 哔窸 啪叽

松永凉

路上ライブを見て
看到街头演唱

チャンスはどこから来るかわからないんだ
アタシもそうだったさ…
がんばれ!

机会会从何处到来我们都无法知晓
我曾经也是一样的……
加油!

三船美优
偶像 原文 翻译
三船美优

お静かに…
请安静

Dreaming Now
※し——…

Dreaming Now
※嘘——……

三船美优

お静かに…(楓)
请安静(枫)

楓 :Now Sleeping…
瑞樹:それスリーピングより
   ドランクナウって感じよね
楓 :し——っ
美優:う——ん…

 :Now Sleeping…
瑞树:比起说Sleeping
   更让人觉得是Drunk now啊
楓 :嘘——
美优:呜——呃…

森久保乃乃
偶像 原文 翻译
森久保乃乃

乃々を探せ!レベル1
寻找乃乃!等级1

森久保乃乃

理想のもりくぼ
理想的森久保

胁山珠美
偶像 原文 翻译
胁山珠美

時代劇鑑賞会
古装剧鉴赏会

珠美:あーっ何です今の!
   忍者ずるいですぞ!
   あんなのアリですかっ
あやめ:ずるくないです―
    忍法です―
※あやめ殿と
 時代劇を観ると
 こんな感じ

珠美:啊——刚才的那是什么啊!
   忍者真耍赖呀!
   那样的也算可以吗?
菖蒲没有耍赖——
   是忍法——
※和菖蒲殿下一起看古装剧
 就是这种感觉

胁山珠美

??
??

???

???

市原仁奈
偶像 原文 翻译
市原仁奈

一緒に『ぴょん』
一起来“嘣”

仁奈:みんなウサギの気持ちに
   なるですよ!
   一緒にぴょんっ♪
みく:みくはネコチャンだけど…
   まあ今回は仕方ないにゃあ…
※ぴょん
 ぴょんにゃ

仁奈:大家都要怀着小兔子的心情哟!
   一起来“嘣”♪
未来:虽说未来是小猫……
   但这回没办法喵……
※嘣
 嘣

市原仁奈

??
??

???

???