2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Template talk:Assault Lily角色
跳转到导航
跳转到搜索
关于分别移动页面枫·J·努韦尔、吉村·Thi·梅、米莉亚姆·希尔德嘉德·v·格罗皮乌斯,至枫·若昂·努韦勒、吉村氏梅、米莉亚姆·茜尔德加德·冯·格罗皮乌斯的建议
- 首先请让我对先前在编辑摘要发表不恰当内容致歉。
1
- 我根据萌娘百科的条目命名方针的#官方名称优先原则的第3条、#简体中文优先原则、#使用全称,提出上述移动页面意见:
- 角色楓・J・ヌーベル中的J为Johan的缩写,ヌーベル为Novelle的片假名;角色ミリアム・ヒルデガルド・v・グロピウス中的v为von的缩写;角色吉村・Thi・梅中的Thi为越南人名中的常见垫字Thị。上述内容在日语习惯中可以进行如此表记,而汉语习惯则为:
- 法国人名中的Johan取若昂作为译文,Novelle取努韦勒作为译文;
- 德国人名中的von取冯作为译文;
- Hildegard根据新华社译名室在2013年的新增(新华社多媒体数据库概览现已关闭,我已无法提供证据支持,但恳请相信我所说的内容),作为女性人名时可以将茜尔德加德作为译文,但根据2007版《世界人名翻译大辞典》,保留希尔德加德也可以接受。
- 越南人名中的Thị取越南废除汉字之前的氏作为译文,且不用·分隔。
- 在B站突击莉莉动画的字幕中,不考虑汉语习惯,借日语习惯强行套进汉语,实属翻译质量特别差,并且也有悖于萌百简体中文优先原则和使用全称的方针。
2
- 前接Talk:枫·J·努韦尔,在此顺便对User:Chko08022003的言论“我反而怀疑这是企划官网打错了”表示反驳:突击莉莉企划(以下简称企划)最早可追溯至2010年,2013年发布的第一套玩偶,象征着企划步入正轨,Azone出品的玩偶设定就是企划的根基,Azone官网的内容即为权威,动画、游戏,甚至舞台剧都是后来的,无法动摇企划官网的地位,更何况动画和游戏中还出现了将グロピウス表记为Guropius这种让人摸不着头脑的错误,应当归结于动画和游戏方面的疏忽(注:动画和游戏的设定部分其实是一家人做的),而不是企划官网打错了。
- 虽然企划官方没有明说,但根据粉丝群体的共识,认为一柳队(乃至整个百合丘的角色)的姓氏来源都捏他自建筑相关大家[1],因为原作尾花泽轩荣本就是一名建筑爱好者。
- 其中楓・J・ヌーベル捏他的原型人物让·努韦尔依然在世且该姓在现实中特别少见,而Nouvelle就是Nouvel阴性词,合理推测这是官方为了避讳而刻意修改,动画和游戏中写为Nouvel反而是不负责任的,但可以将此写法记录于页面内。
3
- 作为一个普通粉丝想说的:一柳队是企划中非常非常重要的团队,所以我对译名的考究也是慎之又慎,而现在企划在国内的粉丝数量也非常有限,希望板块的管理者能够稍微多考虑一些现有企划粉丝群体的意见,慎重定夺该提案,谢谢。考虑考虑把Assault_Lily直接移动到突击莉莉怎么样