2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:SCP-3090(这个女孩玩游戏把自己玩坏了!)

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

编辑建议

To @Tsuyuki2198391:您好!看到您建了这个词条以及Template:页面格式/SCP项目。首先感谢你为萌百SCP系列做出贡献!这里有几个问题想提出来:

  • SCP(项目、收容物、文档)条目的名称依惯例采用以下格式:SCP-XXX(别号),见Template:SCP
SCP-xxx是虚构组织“{{注释|SCP基金会|那是一个虚妄的组织。}}”记录的{{注释|神秘|神秘?一点也不。我待会儿就告诉你真相。}}项目,作者OOO,译者OOO。
  • 这里您大概是参考了某个条目(我记得见过,但找不到是哪个了),但这并不是通用的条目格式,这里的两个{{注释}}是不必要的。
  • 作者和译者可以从中分及主站页面的历史记录、讨论区找到,如果没找到或忘记找了也不要写“不详”。
{{info|下文中的{{注释|此类注释|}}为忠于原文所加,与原文有关。}}
  • Mann博士的提案中使用{{注释}}是为了帮助读者理解,用它加的注释都不是原文中的。而对于文中存在的注释,建议使用<ref> </ref>
  • 在搬运文档时请遵循原文格式,建议拷贝Wikidot源代码后修改为萌百格式。您搬运的对话中很多粗体都没有搬运过来。

这里有一份正在编写的编辑指引:User:C8H17OH/SCP编辑指引,供您参考(可以不完全遵守)。如果需要更广泛的讨论,可以去Template_talk:SCP,并{{@}}那里发过言的活跃编辑者们。希望您在遵守萌百编辑规范和SCP编辑惯例的前提下多多贡献,再次感谢!

——C8H17OH讨论) 2020年3月19日 (四) 11:39 (CST)

啊我找到了,是SCP-2062。那个你可以去看看原文,它有特殊的格式。——C8H17OH讨论) 2020年3月19日 (四) 14:02 (CST)

关于SCP文档中对外文专有名词的翻译

@弗霖凯:我看到了您的回退操作。一般来说我去撤销的时候都不会点小编辑,目的是给相应编辑者发送通知,以便提出反对意见。希望您考虑一下这点,要不是手动刷新了监视列表我都注意不到。

关于这个译名问题:我不觉得User:Xzonn的修改是必要的。我个人对这几款游戏没什么了解,但从两个版本的中文意思来看我觉得都是合理的翻译,很难说出哪个更好。既然如此,为何一定要按某个用户的意见修改,而不尊重原译者的翻译?如果B站某个游戏主播的视频标题用了某个可能不是很准确的译名(举个例子:半条命),萌百在收录时也要去改吗?

当然这不是什么原则性的问题,毕竟用哪个翻译对于读者来说并无区别。但作为从SCP系列一片混乱的时期过来的编辑者,我希望萌百上最起码文档原文是与基金会官网内容一致的,如果修改则应标注修改来自萌百编辑者。这点小问题可以不在意,但我担心大的问题上可能会造成混乱。

为了尊重巡查权,以及不想引起不必要的编辑战,我不再改回原来的版本,但不代表我赞同您的处理意见。以上。——C8H17OH讨论) 2020年4月23日 (四) 18:36 (CST)

(:)回应 动物森友会”“宝可梦”“马力欧”是官方译名,不是我一个人编造的译名。个人认为,萌百作为综合性百科需要考虑译名的统一性,方便日后建立条目后的链入。既然原文并非中文,采用官方译名并不应该视为“不忠于原文”。——宅家玩游戏的Xzonn聊天) 2020年4月23日 (四) 18:52 (CST)
小编辑的事,抱歉,平时小编辑多,所以开了默认小编辑.但是,小编辑回退,也有通知吧?设置->通知->编辑还原
在萌娘百科,“动物森友会”“宝可梦”“马力欧”是官方译名,同时还是常用译名,这个是社群认可的.
除了页面被保护,否则不应有哪个条目是只能部分用户编辑,其他用户只能看着.
巡查并不是权力,是义务,是所有巡查员和管理员为了能让社区变得更好,而自愿付出的.
关于您提到的半衰期系列的问题,我会研究怎么处理的,谢谢.
--饥饿之声-弗霖凯讨论) 2020年4月23日 (四) 19:03 (CST)
(:)回应 :首先接受User:Xzonn的意见。的确由于原文并非中文,不存在“不忠于原文”的问题。这也是我没有坚持撤销这个修改的原因之一。
其次关于官方译名问题,虽然有官方译名,但我不觉得原译文会对一般读者的阅读造成什么困难,也不像半条命一样严重违背原意,如果要链接条目也可以用重定向或者[[条目名|显示文字]],因此我还是认为这个修改是不必要的(可以,但不必要)。
其实我也说了,我这里并不是在意这一两个具体的翻译,只是担心以“萌百特色”为名义的修改如果过度便可能会使条目失去严谨性,毕竟之前这个系列的条目整体上就是这样混乱的。
关于半条命那句话,我没太明白您是否理解了我的意思。这和半衰期系列本身无关,我指的是如何处理这类有“原文”和萌百用词不一致的问题(当然如上所言,今天这件事不是这个问题)。
“除了页面被保护,否则不应有哪个条目是只能部分用户编辑,其他用户只能看着.”我知道您是善意提醒,但我从未有意限制他人编辑,只是就编辑争议进行讨论;我也不是屈从于高级权限者的意见,只是争议最终一定需要一方或多方妥协才能解决。
( ¡ )题外话 :在我看来巡查和管理是权力也是义务,高中政治告诉我们权利和义务永远是对等的,尊重巡查姬和管理员的权力和决定就是在感谢他们的付出,同时他们也理应接受全体用户的监督。
小编辑那个,我的确不知道,已修改设置,感谢您的科普。以上。——C8H17OH讨论) 2020年4月23日 (四) 19:37 (CST)
感谢理解。——宅家玩游戏的Xzonn聊天) 2020年4月23日 (四) 19:50 (CST)