2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:山田妖精

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

关于Elf的翻译

此世界观的Elf毫无疑问汉字写作妖精,动画第二话标题为「リア充委員長と不敵な妖精」,第九话标题为「妹と妖精の島」(明显是在指某Elf),第九话也提及了エルフの森/妖精の森

完全排除国内将Elf翻译为精灵的可能,同时英文维基将妖精翻译为Fairy说明英文版权方存在翻译问题。翻译成妖精是没有任何问题的。从搜索引擎结果来看,妖精比伊尔芙多一个数量级。主要版权方使用妖精一说。 --某一脸萌百的Ether(讨论) 2017年6月8日 (四) 14:06 (CST)




关于妖精的题外话

妖精/精灵,Elf/Fairy,在ACG文化传播中存在交错重合,需要具体情况具体分析,尤其是一些世界观同时存在Elf和精灵的将Elf翻译成精灵,比如与精灵(Fairy)契约的使用精灵(Fairy)魔法的某银发半精灵(Elf),这明显是两个物种啊。此段可以移动到Talk:妖精/Talk:精灵族或讨论版。--某一脸萌百的Ether(讨论) 2017年6月8日 (四) 14:06 (CST)

想知道“山田伊尔芙”的这个译名出自哪里?P.S.个人支持“山田妖精”的译名,原因其一,是国内动画版权方采用;其二一般情况下,作品的传播度是动画>漫画>小说,在动画的热度加持下“山田妖精”在大陆流行程度可以说不只是可以预见的强势而是既成事实了。--非鱼讨论) 2017年6月8日 (四) 15:20 (CST)