2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Template talk:秽翼
跳转到导航
跳转到搜索
穢翼譯名
我記得,當時遊戲推出之後,有三個翻譯版本。譯名有微妙的分別。
個人玩的版本似乎和現在的主流翻譯版本不一樣,艾莉絲·弗羅拉莉,翻譯為艾莉斯。
菲奧奈·希爾法莉亞,翻譯為【菲奧奈·希爾法利亞】,姓氏不分男女,畢竟故事裡面還有提到她哥【庫格爾·希爾法利亞】。
譯名可能會在之後微調。--Notalgia-Contαct- 2015年9月16日 (三) 23:52 (CST)
我的翻译版本和秋叶的一样,还有对鲁基乌斯·米雷耶的翻译是【鲁基乌斯·米列尤】,支持改名的工程。 --光之夜曲(讨论) 2016年4月14日 (四) 23:07 (CST)
- 等有心情寫男性角色的條目再說,之前改女主的條目,改了一個月。次一級的女主都改了,反而正主【緹婭】我提不起勁改。--Notalgia-Contαct- 2016年4月14日 (四) 23:14 (CST)
這個故事的角色補全耽誤了很久,有空試著補上吧。
緹婭我直到現在都沒補劇情,最大原因是對這角色無感。除了她以外的可攻略女性都有讓人動容的地方,作為壓軸的主女主,隨著一層一層攻略角色造成劇情上的疏離,一直阿卡林讓路給其他女主,最後的超展開讓人十分難以代入。--Notalgia-Contαct- 2017年1月6日 (五) 19:25 (CST)