Talk:圣女因太过完美不够可爱而被废除婚约并卖到邻国
跳转到导航
跳转到搜索
关于角色译名与人物设定相冲突的问题
ヒマリ这个角色好像应该翻译成日葵或阳葵才对,因为她的设定是忍者,来自于一个类似日本的国家。问一下大家的意见。--QHOU2001(讨论) 2025年5月8日 (四) 20:16 (CST)
- 我认为应该使用常用译名(繁中漫画好像还没出到那里,如果出了就用正式译名),漫画民汉用的是阳葵,动画我还没看不知道出到没有。--某FFF团的高级火法
(批判一番) 2025年5月8日 (四) 22:19 (CST)
- 我看的动画资源是翻译成日葵。--QHOU2001(讨论) 2025年5月9日 (五) 08:18 (CST)
- @声优编集者,蓝色7号请问二位的意见是什么?--QHOU2001(讨论) 2025年5月9日 (五) 09:56 (CST)
- 不好意思打扰了。--QHOU2001(讨论) 2025年5月9日 (五) 10:27 (CST)
- 我倾向于使用阳葵这个译名,因为如果使用日葵的话,就会和隔壁《男女之间存在纯友情吗?(不,不存在!)》的蓝毛女主同名,可能会混淆。--QHOU2001(讨论) 2025年5月9日 (五) 15:41 (CST)
- (+)支持 ,那可以改了吧?--某FFF团的高级火法
(批判一番) 2025年5月9日 (五) 16:09 (CST)
- (+)支持 ,那可以改了吧?--某FFF团的高级火法
- 我看的小说版本写的是日葵--MARKMIAO5(讨论) 2025年5月9日 (五) 16:13 (CST)
- 而且为了不混淆而采用阳葵,现实叫一样名字都有的是,而何况二次元呢--MARKMIAO5(讨论) 2025年5月9日 (五) 16:17 (CST)
- 小说有汉化了吗,是在哪里?--某FFF团的高级火法
(批判一番) 2025年5月9日 (五) 16:18 (CST) - 我看的原来是民间汉化。当我没说,民间汉化没什么参考价值。--MARKMIAO5(讨论) 2025年5月9日 (五) 16:30 (CST)
- 小说有汉化了吗,是在哪里?--某FFF团的高级火法