2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

歪改古诗

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
Southeast.jpg
基本资料
用语名称 歪改古诗
其他表述 歪改诗、歪改诗句
用语出处 中国网络
相关条目 十万个冷笑话自挂东南枝

歪改古诗是中文圈网络的一种带有恶搞性质的现象。

简介

所谓“歪改古诗”,也就是把两句出自不同诗词的句子,搭接成前后句,造成一种具有诙谐意味的效果。

单独看前句或单独看后句,都很正常。但前后句连在一起,往往具有幽默、神转折、反转、套路之类的突变效果。

中国自古便有摘取不同诗句、进行组合的传统,即中国楹联中的“集句”,但追求的多是对仗与意境。

有时并非诗词的古文也会遭到恶搞,或者只截取半句诗词,而另半句衔接吐槽语。

歪改古诗举例

Nuvola apps important blue.svg
如有需要添加的内容,请自行编辑添加
自己动手,丰衣足食。勿问为什么没有oo?
  • 南村群童欺我老无力,公然抱我入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。(《茅屋为秋风所破歌》)
  • 后宫佳丽三千人,铁杵磨成绣花针。(《长恨歌》+《方舆胜览·眉州·磨针溪》)疑车有据
  • 少小离家老大回,安能辨我是雄雌?(《回乡偶书二首·其一》+《木兰辞》)(这些年在外面经历了什么?)
  • 庄生晓梦迷蝴蝶,飞入菜花无处寻。(《锦瑟》+《宿新市徐公店》)
  • 在天愿作比翼鸟,大难临头各自飞。(《长恨歌》+《警世通言》改句)
  • 不识庐山真面目,只识弯弓射大雕。(《题西林壁》+《沁园春·雪》)
  • 劝君更尽一杯酒,从此萧郎是路人。(《送元二使安西》+《赠去婢》)
  • 劝君更尽一杯酒,你有我有全都有。(《送元二使安西》+《好汉歌》)
  • 垂死病中惊坐起,笑问客从何处来。(《闻乐天授江州司马》+《回乡偶书二首·其一》)
  • 垂死病中惊坐起,谈笑风生又一年。(《闻乐天授江州司马》+元稹无题诗《烟花穿云声声唤》)
  • 垂死病中惊坐起,扶摇直上九万里。(《闻乐天授江州司马》+《上李邕》)
  • 朕与先生解战袍,芙蓉帐暖度春宵。(《送毛伯温》+《长恨歌》)
  • ooooooo,从此君王不早朝。(ooo+《长恨歌》)长恨歌怎么老中枪因为太长了
  • 车辚辚,马萧萧。二月春风似剪刀。(《兵车行》+《咏柳》)
  • 红酥手,黄籘酒,两个黄鹂鸣翠柳。长亭外,古道边,一行白鹭上青天。(《钗头凤·红酥手》+《送别》+杜甫《绝句》)
  • 虎躯一震,竟无语凝噎。(龙傲天文+《雨霖铃·寒蝉凄切》)
  • ooooooo,不如自挂东南枝。(ooo+《孔雀东南飞》十万个冷笑话
  • ooooo,兵长一米六。/ooooooo,兵长身高一米六。(ooo+《进击的巨人》)
  • 有朋自远方来,虽远必诛。(《论语》+《汉书》)
  • 有朋自远方来,鞭数十,驱之别院。(《论语》+《浮生六记》)
  • 醉翁之意不在酒,其意常在沛公也。(《醉翁亭记》+《鸿门宴》)←↖这三条的原文其实都不是诗词。
  • 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,使我不得开心颜。(《念奴娇·赤壁怀古》+《梦游天姥吟留别》)
  • 美人卷珠帘,万径人踪灭。两岸猿声啼不住,惊起蛙声一片。(《怨情》+《江雪》+《早发白帝城》+《西江月·夜行黄沙道中》)你确定这是美人???
  • 一失足成千古风流人物。(《明良记》+《念奴娇·赤壁怀古》)
  • 仰天大笑出门去,归来倚仗自叹息。(《南陵别儿童入京》+《茅屋为秋风所破歌》)
  • 爷娘闻女来,举身赴清池。(《木兰辞》+《孔雀东南飞》)
  • 小弟闻姊来,琵琶声停欲语迟。(《木兰辞》+《琵琶行》)
  • ooooooo,宣城太守知不知。(ooo+《红线毯》)
  • 忽闻水上琵琶声,呕哑嘲哳难为听。(均出自《琵琶行》)
  • 转轴拨弦三两声,呕哑嘲哳难为听。(均出自《琵琶行》)
  • 载不动许多愁,恰似一江春水向东流。(《武陵春·春晚》+《虞美人·春花秋月何时了》)
  • 孔雀东南飞,万径人踪灭。(《孔雀东南飞》+《江雪》)
  • 横看成岭侧成峰,洛伦兹力不做功。(《题西林壁》+物理)
  • 早穿棉袄午穿纱,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,围着火炉吃西瓜。(《泊秦淮》+俗语)
  • 山不在高,有我就灵,水不在深,有我则灵,斯是陋室,我才不读作停(tin)[1]

注释

  1. 白话中的“住”念“停(tin)”