2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
梦中的记忆
跳转到导航
跳转到搜索
歌曲名称 |
夢現の記憶。 梦中的记忆/半梦半醒的记忆 |
于2020年11月27日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子、GUMI |
P主 |
全て希望の所為です。/全て虞美の所為です。 |
链接 |
YouTube |
《夢現の記憶。》是全て希望の所為です。于2020年11月27日投稿至YouTube的原创歌曲,由UTAU的デフォ子与VOCALOID的GUMI演唱。是与全て虞美の所為です。(椛)的合作曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:傓偄偮榋堦屲
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雁字搦めに絡まる、
手与脚被束缚着,
試作を繰り返しあの天に立つ。
却反复想要站在那片天空下。
仄めかす緋色の記憶の欠片を、
暗暗透露出的绯色记忆残片,
少女の心を抉りました。
剜伤了少女的心。
灯火を追いかけて、
将那灯火追寻,
古びた鳥居の真下通り過ぎて、
从古旧牌坊的正下穿过,
不安を生み出して、
生出的不安感,
心を燻るのです。
正将我心烧灼。
「月明かりに照らされて、」
“在月光的照耀下啊”
不死鳥が飛び立つ跡、
不死鸟飞过的轨迹,
ガチャリ、嵌め込む音、
咔嚓一声 嵌入的声音。
幻想の中、月の姫が笑う、
幻想中 月之公主轻笑,
恋に縋り砕け散る。
紧抓思慕 却破碎离散。
孤独を枯らす血液は、
驱散了孤独的血液,
駄作を変化をし土へと堕ちる。
葬下反复修改的拙作。
甦るテトラフォビアの憂鬱を、
复现的恐四的忧郁,
ぼくらの体を潰しました。
将我等的身体击垮。
安らぎを追い求め、
只一味追寻着安逸,
頭上を貫いて故死に至る。
因头上被贯穿而死。
尽きる事も分からずに、
若不能解过往之事,
枯れて消えるのです。
就将枯萎衰竭消失。
フレームから覗き込む、
从框架那里向内望,
刹那に終わるのなら、
若是终结在一刹那,
グシャリ、潰れる音、
咔嚓一声 崩溃的声音。
夢現で恋の、
半梦半醒的思慕与,
洗脳に揺れ、
动摇了的洗脑行为,
不可思議に罠を掛ける。
不可思议地下了陷阱。