2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

使用者:りょう ゆそう/吉原哀歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


吉原ラメント.png
Illust by 小山乃舞世
歌曲名稱
吉原哀歌
吉原ラメント
於2012年7月20日投稿 ,再生數為 2,181,000+
演唱
重音Teto
P主
小山乃舞世
連結
Nicovideo 

簡介

吉原ラメント是由亞沙作曲作詞,小山乃舞世繪圖動畫製作以及調教的原創UTAU歌曲,於2012年7月20日19:35投稿至niconico。歌曲敘述了江戶時代游女的悲惋的愛情故事。

歌曲上傳後不到一周再生播放次數就超過10萬。2012年7月27日03:52,UTAU殿堂曲達成,用時6天20時19分;2014年5月4日16:20,UTAU傳說達成,用時653日08時47分。

歌曲

作曲、作詞 亜沙
繪圖、動畫、調聲 小山乃舞世
吉他 広末慧
重音テト
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

江戸の街は今日も深く夜の帳カケテいく
今日 深深夜幕如往常一樣降臨江戶
鏡向いて紅を引いて 応じるまま受け入れるまま
對著鏡子 抹上口紅 有應必求 逆來順受
橙色輝いた花 憧れてた望んでいた
那閃著橙色光芒的花朵 我曾憧憬過 也曾渴求過
いつの間にか藍色の花 けれど私安くないわ
不知何時 已變成藍色的花 可是我啊 也沒有這麼廉價
まことはただ一人のどなたかの為だけに咲いていたかったのだけれど
其實我本想要做一朵只為一人綻放的花朵
運命はわっちの自由を奪い、そいで歯車を回していくのでありんす
然而命運卻奪取了我的自由 它的齒輪將我無情地碾碎
偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
這充滿虛假的戀愛 你便要就這樣擁抱我嗎
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
我拼命假裝我能感覺到你 這是多麼悲傷 今日的吉原 心中在下雨
貴男様どうか私を買っていただけないでしょうか?
這位大人 你能否就這樣將我買下呢
咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
夾雜在紛紛綻放的雨傘之中 渾身透濕的我 不就像雨一樣嗎
行き交う群れ 賑わう声が ひしめき合いもつれ合い
車水馬龍的行人 此起彼伏的吆喝 相互吸引 互舔傷痕
願うことはどうかいつか 鳥かごの外連れ出して
我的心願 只有一個 誰能有朝一日 將我帶出這鳥籠
まことは行く宛などなくなってしまいんしたのだけれど
其實我早已無處可歸了
こなたの籠の中から見える景色だけはわっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす
可是這鳥籠里看見的風景 卻不知何時成了我僅有的慰藉
偽りだらけの恋愛 そして私を買うのね
充滿虛假的戀愛 你便要這樣買下我嗎
私に咲いた花びら 濡れる心に降るは雨
綻放在我身上的花朵 降臨在我那透濕的心上的 正是雨啊
貴方様どうか私と一夜限りの戯れを
大人請你與我 沉浸於這僅一晚的歡愉之中吧
望む染みの数が 鈍く心に刺さる
而那些皺摺一道一道 都鈍鈍地刺痛了我的心
憂いを帯びた花 望む 果てる 「ようこそおいでくんなまし」
染著憂鬱的花朵 渴求著 枯萎了 「歡迎光臨」
恋人ごっこの夜に 吐息「あっアッ」と鳴かせて
玩著戀人遊戲的那些夜晚 喘息著 發出「啊啊」的聲音
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日も雨
我拼命假裝我能感覺到你 這是多麼悲哀 今日的吉原 心中依然下著雨
偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
充滿虛假的戀愛 你便要如此擁抱我嗎
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
我拼命假裝我能感覺到你 這是多麼悲哀 今日的吉原 心中依然下著雨
貴方様どうか私を買っていただけないでしょうか?
這位大人 請問 你能否 買我一夜呢
咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
夾雜在紛紛綻放的雨傘之中 渾身透濕的我 不就像雨一樣嗎

注釋及外部連結

  1. 日文歌詞來自於亜沙的blog
  2. 中文歌詞來自於BV1gx411F7MY的評論樓——id:心情雨止轉陰