2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Skywalker

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Skywalker-cisco.jpg
Illustration by 松田トキ
歌曲名稱
スカイウォーカー
skywalker
於2019年08月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
cisco
連結
Nicovideo  YouTube 
思い悩む若者が、魔法の靴を手に入れてしまいました。
苦惱著的年輕人,得到了一雙有魔力的鞋子。
——YouTube投稿文

スカイウォーカーcisco於2019年8月19日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《MIKUNODIA》。

歌曲

作詞/作曲 cisco
編曲 Asteroid
插畫 松田トキ
調聲 アルミーダ
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

タラッタッタッタ歌って
嗒啦嗒嗒地唱著歌
体ふわふわふわふわなんだよ
感覺身子輕飄飄的
真っ青なスニーカー履いて climb up
穿著深青色的運動鞋 climb up
ピリッパッポッパ唱えて
呼啦呼啦地歌唱著
宙をぐるぐるぐるぐる回るよ
在空中滴溜溜的不停旋轉著哦
魔法のスニーカー getして
將魔法的運動鞋 get來
sky walkなんて
來次sky walk什麼的
いいじゃん flip jump
不是挺好嗎 flip jump
風を蹴って flick out
踩著風兒 flick out
もう 叫んで 騒いで さようなら
就這樣 大叫著 騷亂著 再見吧
空の裏側でサボっちゃおうかな
要不就在天空的里側偷個懶吧
街を見下ろしたなら
如果就這麼俯視街道的話
ちっぽけなんだな
看起來都是小不點啊
神様を気取っちゃおうかな
要不就假裝自己是神明大人吧
嫌いなもの全てを
好想把討厭的東西
消してみたいな
全部都消除掉啊
消えちゃおうかな
要不要消失掉呢
nanana...
nanana…
flip-flopperばっかで
到處都是flip-flopper(牆頭草)
頭くらくらくらくらすんだよ
感覺腦子都暈乎乎的欸
真っ当な息がしたくて
實在是想平穩地呼吸
skyscraperへ
就這麼朝著skyscraper
hop-step-jumpで
用hop-step-jump來
ビルを縫って  fly high
穿梭於大樓間 fly high
そう 目立って 煽って さようなら
對 顯眼地 煽動著 再見吧
雲の向こう側で悟っちゃおうかな
要不就在雲的彼方來次頓悟吧
空を見上げたなら
仰望天空的話
空白なんだな
就感覺那是一片空白啊
なんか僕と同じなんだな
總感覺和我一樣啊
余計な色全てを
像是把不必要的顏色
消してみたいな
全給抹消掉了一樣
脱いじゃおうかな
要不要擺脫掉呢
nanana...
nanana…
とぼとぼ歩いた
步履蹣跚地走著
でこぼこのstreet
在這膨脹的street上
何回も靴 履き古して
把鞋子給穿舊了好幾次
このスニーカーが
能將這雙運動鞋
ここじゃないどっか
帶到不是這裡的某個
遠いとこへ 連れてってくれる・・・?
遙遠的地方去嗎…?
空の裏側でサボっちゃおうかな
要不就在天空的里側偷個懶吧
街を見下ろしたなら
如果就這麼俯視街道的話
ちっぽけなんだな
看起來都是小不點啊
神様を気取っちゃおうかな
要不就假裝自己是神明大人吧
嫌いなもの全てを
好想把討厭的東西
消してやる
全部消除給你看
魔法のスニーカーなんて捨てちゃおうかな
魔法的運動鞋什麼的要不就乾脆丟掉吧
誰も行き先なんて
目的地什麼的
知らないんだな
誰都不知道啊
もうちょっと騙されてみようかな
要不就再被騙一會兒吧
紐を結び直して 歩けそうかな
把鞋帶重新系好 還能走起來嗎
消えちゃおうかな
要不要消失掉呢
nanana...
nanana…
nanana...
nanana…

注釋

  1. 翻譯轉載自bilibili搬運稿件評論區