2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Blue Moon

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


ブルームーン.png
Illustration by 御廚わた
歌曲名稱
ブルームーン
Blue Moon
於2013年7月11日投稿至niconico,再生數為 --
於2015年2月26日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
galaco
P主
OzaShin(虹原ぺぺろん)
連結
Nicovideo  YouTube 

ブルームーンOzaShin(虹原ぺぺろん)於2013年7月11日投稿至niconico、2015年2月26日投稿至YouTube的作品,由galaco演唱。收錄於專輯galaco SUPER BEST和虹原ぺぺろん的專輯Whiteout Message中。

該曲為ぺぺろんP首次使用galaco創作的作品。

歌曲

詞·曲 OzaShin(虹原ぺぺろん)
曲繪·PV 御廚わた
galaco
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あおつきひかり 
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといまある
於此刻緩緩前進
やがてけをつけたら
若終能找到黎明的話
きみなにかをつたえたい
那時候我想要告訴你某事
ねがごとはなあに」 くちつぐんだ
「你的願望是什麼」 我沉默不言
きみやさしいこと むねすから
只因你的溫柔一語 刺進我的心裏
いはとつぜんおぼえていないけど
邂逅是那麼突然令人記不清楚
ただひとのこした むねぬくもり
然而僅存留下的 是心中的那份溫暖
ながよるかさねて たがいをかいして
長夜累積 彼此逐漸互相理解
からなくなることもあるよ
雖然也有著變得無法理解的事啊
いくつあさても
儘管渡過了多少個清晨亦然
きみひときてゆく
你就此獨自一人活下去
それをかなしいとおもわないで
但請別認為那是悲傷的事
まわせつ正確たしかさを
輪迴季節有多確切
そのこころかんじて
就用你的雙眼和內心去感受吧
あおつきひかり 
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといまある
於此刻緩緩前進
やがてけをつけたら
若終能找到黎明的話
きみなにかをつたえたい
那時候我想要告訴你某事
なみださえいざなあらしてに
在引人落淚的暴風雨的終結
またひとのこした とおこえ
僅存留下的 是遙遙往日的聲音
すこしずつうしなうよ さいかんじょう
正逐少地失去著啊 那些瑣碎感情的意義
どこにもけないのに
明明哪裏都依然去不到
きみ大人おとなになる
你卻長大成人了
どんなゆめはかなさにも
不論夢境有多虛幻
いまこのときつめているよ
也要著眼於當下此刻啊
ゆるやかにわるかい
這緩緩變更著的世界
そのこころかんじて
就用你的雙眼和內心去感受吧
あさねむりにつくように
就如淺睡一樣
しずかなやすらぎのなか
在平靜的安穩之中
きみしんじてみたくなる
想要試著去相信你
このさきわらずに
從今以後亦永不變改
あのころぼくたちは どこにもいないけど
那時候的我們 即使哪裏都到不了
ただひとわらない
但唯有一事不曾改變
あのつきおもった
想起了那月光
きみひときてゆく
你就此獨自一人活下去
それをかなしいとおもわないで
但請別認為那是悲傷的事
まわせつ正確たしかさを
輪迴季節有多確切
そのこころかんじて
就用你的雙眼和內心去感受吧
あおつきひかり 
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといまある
於此刻緩緩前進
やがてけをつけたら
若終能找到黎明的話
きみなにかをつたえたい
那時候我想要告訴你某事

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]