2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
雨路少女
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 暇 |
歌曲名稱 |
雨路少女 |
於2021年9月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ぐちり |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《雨路少女》是ぐちり於2021年9月4日投稿至niconico、YouTube、bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
“ | 「まだやまないの」
「仍未止步嗎」 |
” |
——ぐちり |
本曲為ぐちり的第26作。收錄於專輯憂象夢象和夢幻泡影中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:麟麟子
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
雨粒ずっと降っている
雨一直下個不停
日も雲隠れしている午後4時
太陽也若隱若現的下午4點
傘を持たずに外を闊歩する
不帶雨傘就闊步於外界
気まぐれ少女は今日も往く
反覆無常的少女今天也要前往
頬を滴る水は何だろうか
由臉頰滴落的水滴是什麼
雨か汗か はたまた涙か
是雨呢汗呢 還是淚水呢
すれ違う人も構わず
也不顧擦肩而過的人們
俯き 少女は今日も往く
低著頭 少女今天也要前往
「アレ」 「ソレ」 と媚び売って
「那個」 「還有那個」 如此獻媚
物乞い 生きてきた 代償は
乞討著 活下來的 代價是
冷たく凍えきった
已經冰冷涼透的
爪の剥がれた痕か?
指甲的 被剝離的痕跡嗎?
イヤって泣いて そんで吊し上げて
哭著說「不要」 然後再吊起來
待って待って 聞いてないよ
等一下等一下 沒聽說過啊
切り刻んだ線状の傷が
用刀刻上的線狀的傷
また増えては滲む
又增多了開始滲出
未来は無いよ こんな関係
沒有未來的 這種關係
間違っていたって わかっていたけど
就是錯誤的 明明知道
嫌いじゃないよ いつの日か終わる
我不討厭哦 總有一天會結束的
それまでは
到那一天為止
夢を見ていたいの
只是想做著夢
雨粒ずっと降っている
雨一直下個不停
日も暮れなずむ空の午後5時
太陽遲遲不落的天空的下午5點
雲の隙間を縫った夕焼けを後目に
看一眼從雲間出現的夕陽
少女は今日も往く
少女今天也要前往
「明日は晴れる」と言うキャスターの
「明天會放晴」主播如此說道
スキャンダラスな日々を知ったとて
即使知道了這樣的他醜聞般的生活方式
「だからどうした」 「それが何になる」
「所以怎麼了」「那又怎麼樣」
呟き 少女は今日も往く
如此嘟囔 少女今天也要前往
痛いって泣いて 大丈夫な訳がないって
哭著說「好痛」 怎麼可能沒事
待って 聞いてないよ
等一下 沒聽說過啊
入り浸った天井のシミを
滲出來的天花板上的污漬
また数えたは眠る
再數一下就入睡
未来は無いよ こんな関係
沒有未來哦 這種關係
間違っていたって わかっていたけど
就是錯誤的 明明知道
嫌いじゃないよ タガの外れた
我不討厭喔 失去限制的
黒い霧がかった手
想要握住
握りたいの
黑霧纏繞的那隻手
往く宛が無い
沒有去處
往く末が無い
沒有前途
わたしはいない
我不存在
誰も見てない
誰也沒看
往く宛が無い
沒有去處
往く末が無い
沒有前途
わたしはいない
我不存在
愛してほしいの
想要被愛著呀
膿み腐った傷を洗った
洗一下膿腫腐爛的傷
塞いで縫ってはみたけど
試著蓋上縫一下
血に染まったこの手を
這個被血染紅了的手
誰一人も握ってはくれなかった
沒有一個人願意握住它
ねえ ねえ 私は何処へ往けは?
吶 吶 我該去哪裡?
ねえ 救われるの?
吶 會被救濟嗎?
ねえ ねえ 答えを教えてよ
吶 吶 告訴我答案啊
ねえ ねえ 息が出来ないなら
吶 吶 我無法呼吸了
雨粒ずっと降っている
雨一直下個不停
夜も更け ただ惑う午前2時
夜色已深 一味困惑 凌晨2點
しとどに濡れた瞳の先に
在濕淋淋的眼睛前方
微笑み少女は今日も往く
微微一笑 少女今天也要前往
|